句子
孩子们看到母亲悲愁垂涕,都围上来安慰她。
意思

最后更新时间:2024-08-20 23:08:26

语法结构分析

句子:“[孩子们看到母亲悲愁垂涕,都围上来安慰她。]”

  • 主语:孩子们
  • 谓语:看到、围上来、安慰
  • 宾语:母亲
  • 定语:悲愁垂涕(修饰母亲)
  • 状语:都(修饰围上来和安慰)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 孩子们:指多个孩子,复数名词。
  • 看到:动词,表示视觉上的感知。
  • 母亲:名词,指孩子的妈妈。
  • 悲愁垂涕:形容词短语,形容母亲悲伤流泪的状态。
  • 围上来:动词短语,表示孩子们靠近母亲。
  • 安慰:动词,表示给予情感上的支持或慰藉。
  • :代词,指代母亲。

语境理解

句子描述了一个家庭场景,母亲因为某种原因感到悲伤并流泪,孩子们看到后立即围上来给予安慰。这个场景反映了家庭成员之间的关爱和支持。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子传达了孩子们对母亲的关心和爱护。使用“都”强调了所有孩子的行动一致性,增强了句子的情感色彩。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “当母亲悲愁垂涕时,孩子们都围上来安慰她。”
  • “孩子们看到母亲悲伤流泪,便都围上来安慰她。”

文化与习俗

句子体现了中华文化中重视家庭和亲情价值观。在许多文化中,孩子们对父母的关心和安慰是一种普遍的情感表达。

英/日/德文翻译

  • 英文:When the children saw their mother sad and crying, they all gathered around to comfort her.
  • 日文:子供たちが母親が悲しみ、涙を流しているのを見ると、みんなが寄ってきて慰めました。
  • 德文:Als die Kinder ihre Mutter traurig und weinend sahen, umarmten sie alle und trösteten sie.

翻译解读

  • 英文:强调了孩子们的行动和情感反应。
  • 日文:使用了“寄ってきて”来表达“围上来”,更符合日语表达习惯。
  • 德文:使用了“umarmten”来表达“围上来”,更强调了身体上的接触。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个家庭中的温馨场景,强调了家庭成员之间的情感联系和支持。这种场景在多种文化中都是普遍存在的,体现了人类共通的情感需求。

相关成语

1. 【悲愁垂涕】垂:垂下;涕:泪。因为悲哀、愁苦而落泪。

相关词

1. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

2. 【安慰】 使心情安适:~病人|你要多~~他,叫他别太难过;因精神上得到满足而心情安适:有女儿在身边,她感到很~。

3. 【悲愁垂涕】 垂:垂下;涕:泪。因为悲哀、愁苦而落泪。

4. 【母亲】 子女对生养自己的女子的称谓。俗称妈妈; 比喻养育人的某一群体或事物; 泛指生儿育女的妇女。