句子
他穿着一件悬鹑百结的旧衣服,显得格外朴素。
意思

最后更新时间:2024-08-20 22:56:20

语法结构分析

句子“他穿着一件悬鹑百结的旧衣服,显得格外朴素。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:穿着、显得
  • 宾语:一件悬鹑百结的旧衣服
  • 定语:悬鹑百结的、旧
  • 状语:格外

句子是陈述句,描述了一个人的穿着状态及其给人的感觉。

词汇学习

  • :代词,指代某个人。
  • 穿着:动词,表示穿戴衣物。
  • 一件:数量词,表示单数。
  • 悬鹑百结:形容词,形容衣服破旧、补丁多。
  • 旧衣服:名词,指已经穿过一段时间的衣服。
  • 显得:动词,表示表现出某种特征或状态。
  • 格外:副词,表示程度超过一般。
  • 朴素:形容词,表示简单而不华丽。

语境理解

句子描述了一个人的穿着,通过“悬鹑百结的旧衣服”和“显得格外朴素”表达了这个人生活简朴,不追求奢华。这种描述可能在强调人物的节俭、朴实或者生活的不易。

语用学研究

在实际交流中,这样的句子可能用于描述一个人的生活状态,或者在文学作品中用来塑造人物形象。它传达了一种对简朴生活的赞美或对人物背景的描述。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他身着一件补丁累累的旧衣,展现出一种超乎寻常的简朴。
  • 他的衣着破旧,却透露出一种朴素的美。

文化与习俗

“悬鹑百结”是一个成语,源自古代,形容衣服破旧,补丁多。这个成语反映了古代社会对节俭和朴素的价值观。在现代社会,这样的描述可能用于强调人物的节俭或生活的艰辛。

英/日/德文翻译

  • 英文:He wore an old patched garment, appearing exceptionally plain.
  • 日文:彼は穴だらけの古い服を着ていて、とても質素に見えた。
  • 德文:Er trug ein altes, zerschlissenes Kleidungsstück, das außergewöhnlich schlicht wirkte.

翻译解读

在翻译中,“悬鹑百结”被翻译为“patched garment”(英文)、“穴だらけ”(日文)、“zerschlissen”(德文),都准确地传达了衣服破旧、补丁多的意思。

上下文和语境分析

在上下文中,这个句子可能用于描述一个不追求物质享受,生活简朴的人物。在文学作品中,这样的描述有助于塑造人物的性格和背景。在现实生活中,这样的描述可能用于赞美一个人的节俭或描述一个人的生活状态。

相关成语

1. 【悬鹑百结】鹌鹑的羽毛又短又花,因以悬鹑比喻破烂的衣服。形容破烂,补钉很多。

相关词

1. 【悬鹑百结】 鹌鹑的羽毛又短又花,因以悬鹑比喻破烂的衣服。形容破烂,补钉很多。

2. 【朴素】 (颜色、式样等)不浓艳,不华丽:她穿得~大方;(生活)节约,不奢侈:艰苦~|生活~;朴实,不浮夸;不虚假:~的感情|~的语言;萌芽状态的;未发展的:古代~的唯物主义哲学。