句子
老师提出的难题,他应答如响,让全班同学都佩服不已。
意思

最后更新时间:2024-08-19 21:37:51

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:应答如响
  3. 宾语:无明确宾语,但隐含了“老师提出的难题”作为宾语。
  4. 时态:一般过去时,表示动作发生在过去。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 老师:指教育者,传授知识的人。
  2. 提出的:动词短语,表示提出问题或建议。
  3. 难题:名词,指难以解决的问题。
  4. 应答如响:成语,形容回答迅速且准确。
  5. 全班同学:指整个班级的学生。 *. 佩服不已:形容非常敬佩,无法停止。

语境理解

  • 句子描述了一个学生在面对老师提出的难题时,能够迅速且准确地回答,赢得了全班同学的敬佩。
  • 这种情境通常发生在教育环境中,特别是在学术或智力挑战的场合。

语用学分析

  • 使用场景:课堂讨论、学术竞赛等。
  • 效果:强调学生的能力,激励其他学生。
  • 礼貌用语:无特别提及,但“佩服不已”带有正面评价的意味。

书写与表达

  • 可以改写为:“面对老师提出的难题,他迅速而准确地回答,赢得了全班同学的敬佩。”
  • 或者:“他的回答如同回声一般迅速,让全班同学都深感敬佩。”

文化与*俗

  • 成语:“应答如响”是一个汉语成语,源自古代文学,形容回答迅速且准确。
  • 文化意义:在**文化中,对知识和智力的尊重是非常重要的,这个句子体现了这种文化价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文:When faced with the difficult question posed by the teacher, he responded as swiftly as an echo, earning the admiration of the entire class.
  • 日文:先生が出した難問に対して、彼は響くように即答し、クラス全員の敬服を集めました。
  • 德文:Als der Lehrer eine schwierige Frage stellte, antwortete er so schnell wie ein Echo und erntete das bewundernde Staunen der gesamten Klasse.

翻译解读

  • 英文:强调了学生回答的速度和准确性,以及全班同学的敬佩。
  • 日文:使用了“響くように”来表达回答的迅速和准确,以及全班同学的敬佩。
  • 德文:使用了“so schnell wie ein Echo”来强调回答的速度,以及全班同学的敬佩。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在描述学术成就或智力竞赛的场合,强调个人的能力和成就。
  • 在不同的文化和社会背景中,对知识和智力的尊重程度不同,但这个句子传达的正面评价和敬佩是普遍的。
相关成语

1. 【应答如响】对答有如回声。形容答话敏捷流利。

相关词

1. 【佩服】 佩带有宝玉于是,俗人投之,卞和佩服; 钦佩;敬仰悦服令人佩服之至。

2. 【应答如响】 对答有如回声。形容答话敏捷流利。

3. 【难题】 不易解答的题目; 不易解决的问题。