句子
学校的文武差事课程设计得很全面,旨在培养学生的综合能力。
意思

最后更新时间:2024-08-22 18:09:34

语法结构分析

句子:“[学校的文武差事课程设计得很全面,旨在培养学生的综合能力。]”

  • 主语:“学校的文武差事课程”
  • 谓语:“设计得很全面”
  • 宾语:无直接宾语,但“设计得很全面”隐含了设计的目标或结果。
  • 时态:现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 文武差事:指文职和武职,这里泛指各种类型的课程。
  • 设计:规划、安排。
  • 全面:各个方面都考虑到,没有遗漏。
  • 旨在:目的是为了。
  • 培养:教育和训练,使其成长。
  • 综合能力:多方面的能力,包括知识、技能、情感等。

语境理解

  • 句子描述了学校课程设计的特点,强调了其全面性和培养学生综合能力的目标。
  • 在教育领域,这种课程设计反映了现代教育理念,即注重学生的全面发展。

语用学研究

  • 句子用于描述和评价学校的课程设计,可能在教育政策讨论、学校介绍或教育研究报告中出现。
  • 使用“设计得很全面”和“旨在培养”这样的表达,体现了对课程设计的肯定和期望。

书写与表达

  • 可以改写为:“学校精心设计了涵盖文武差事的课程,目的是全面提升学生的能力。”
  • 或者:“为了培养学生的综合能力,学校的课程设计考虑了各个方面。”

文化与*俗

  • “文武差事”在**传统文化中指文官和武官的职责,这里引申为各种课程。
  • “综合能力”反映了现代教育对学生全面发展的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:The school's curriculum, covering both academic and physical disciplines, is designed comprehensively to foster students' overall abilities.
  • 日文:学校の文武両道のカリキュラムは、学生の総合的能力を育成することを目的として、包括的に設計されています。
  • 德文:Das Curriculum der Schule, das sowohl akademische als auch körperliche Disziplinen umfasst, ist umfassend gestaltet, um die allgemeinen Fähigkeiten der Schüler zu fördern.

翻译解读

  • 英文翻译中,“covering both academic and physical disciplines”直接对应“文武差事”,“comprehensively”对应“全面”,“foster”对应“培养”。
  • 日文翻译中,“文武両道”保留了原文的意思,“包括的に”对应“全面”,“育成する”对应“培养”。
  • 德文翻译中,“sowohl akademische als auch körperliche Disziplinen”对应“文武差事”,“umfassend”对应“全面”,“fördern”对应“培养”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论教育政策、学校介绍或教育改革的文章中出现,强调课程设计的全面性和对学生综合能力培养的重视。
  • 在不同的文化和社会背景下,对“全面”和“综合能力”的理解可能有所不同,但普遍认同教育应促进学生的全面发展。
相关成语

1. 【文武差事】比喻明劫暗偷。

相关词

1. 【全面】 完整;周密。

2. 【培养】 用适宜的条件促进生物体生长、发育和繁殖培养花木|培养细菌; 训练;造就培养人才|培养接班人。

3. 【学校】 专门进行教育的机构。

4. 【学生】 在学校读书的人;向老师或前辈学习的人。

5. 【文武差事】 比喻明劫暗偷。

6. 【综合】 不同类别的事物组合在一起综合治理|综合大学|综合艺术; 见分析与综合”。