句子
警察赶到时,那群人正明火执仗地进行非法交易。
意思

最后更新时间:2024-08-23 15:21:37

语法结构分析

句子:“警察赶到时,那群人正明火执仗地进行非法交易。”

  • 主语:警察
  • 谓语:赶到
  • 宾语:无直接宾语,但间接宾语是“那群人”
  • 状语:“时”表示时间,“正明火执仗地”表示方式
  • 时态:过去进行时,表示动作在过去的某个时间点正在进行
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 警察:指执行法律和维护社会秩序的人员
  • 赶到:迅速到达某个地方
  • 那群人:指一群人,特指正在进行非法交易的人
  • 明火执仗:形容公开、大胆地做坏事
  • 非法交易:违反法律规定的交易行为

语境分析

  • 特定情境:句子描述了一个警察到达现场时,一群人正在公开、大胆地进行非法交易的情况。
  • 文化背景:在**文化中,警察是维护社会秩序和法律的重要角色,非法交易是被严厉打击的行为。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在描述一个犯罪现场或法律执行过程中的情况。
  • 隐含意义:句子暗示了警察的及时行动和非法交易的严重性。

书写与表达

  • 不同句式
    • 当警察到达时,那群人正在公开地进行非法交易。
    • 那群人正在明火执仗地进行非法交易,直到警察赶到。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,警察和法律是社会秩序的象征,非法交易是社会不和谐的体现。
  • 成语:“明火执仗”是一个成语,形容公开、大胆地做坏事。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When the police arrived, that group of people were openly and boldly conducting illegal transactions.
  • 日文翻译:警察が到着した時、そのグループは公然と不法取引を行っていた。
  • 德文翻译:Als die Polizei eintraf, führte die Gruppe offen und kühn illegale Transaktionen durch.

翻译解读

  • 重点单词
    • 警察:police
    • 赶到:arrived
    • 那群人:that group of people
    • 明火执仗:openly and boldly
    • 非法交易:illegal transactions

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能在描述一个犯罪现场或法律执行过程中的情况。
  • 语境:句子强调了警察的及时行动和非法交易的严重性。
相关成语

1. 【明火执仗】点着火把,拿着武器。原指公开抢劫。后比喻公开地、毫不隐藏地干坏事。

相关词

1. 【明火执仗】 点着火把,拿着武器。原指公开抢劫。后比喻公开地、毫不隐藏地干坏事。

2. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。

3. 【赶到】 等到;到了; 犹至于; 加快行动,及时到达。

4. 【进行】 从事(某种活动):~讨论|~工作|~教育和批评|会议正在~;前进:~曲。