句子
他心坚石穿,终于完成了那项艰巨的任务。
意思
最后更新时间:2024-08-20 10:24:50
语法结构分析
句子:“他心坚石穿,终于完成了那项艰巨的任务。”
- 主语:他
- 谓语:完成了
- 宾语:那项艰巨的任务
- 状语:终于
- 定语:艰巨的
- 插入语:心坚石穿
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
词汇分析
- 他:代词,指代某个人。
- 心坚石穿:成语,形容意志坚定,比喻意志坚强,能够克服困难。
- 终于:副词,表示经过一段时间的努力或等待后达到某种结果。
- 完成:动词,表示做完某事。
- 那项:指示代词,指代前面提到的事物。
- 艰巨的:形容词,形容任务困难重重。
- 任务:名词,指派给某人或某团体的工作或职责。
语境分析
句子描述了一个人经过坚持不懈的努力,最终克服了重重困难,完成了某项艰巨的任务。这个句子可以用于鼓励他人面对困难时保持坚定的意志,也可以用于描述某人在某个领域的成就。
语用学分析
句子在实际交流中可以用作鼓励、赞扬或描述某人的成就。句中的“心坚石穿”隐含了对坚持和毅力的赞美,而“终于”则传达了一种期待已久的结果。
书写与表达
- 原句:他心坚石穿,终于完成了那项艰巨的任务。
- 变体:凭借坚定的意志,他最终克服了所有困难,成功完成了那项艰巨的任务。
文化与*俗
- 心坚石穿:这个成语源自古代,比喻意志坚强,能够克服困难。在文化中,强调坚持和毅力是非常重要的价值观。
- 艰巨的任务:在**文化中,完成艰巨的任务往往被视为一种荣誉和成就,体现了个人或集体的努力和奋斗。
英/日/德文翻译
- 英文:With unwavering determination, he finally accomplished the daunting task.
- 日文:彼は心が石を穿つように堅く、ついにその困難な任務を完了した。
- 德文:Mit unerschütterlichem Willen hat er schließlich die schwierige Aufgabe erledigt.
翻译解读
- 英文:强调了“unwavering determination”(坚定不移的决心)和“finally accomplished”(最终完成)。
- 日文:使用了“心が石を穿つ”(心如穿石)这一表达,保留了原句的成语意味。
- 德文:突出了“unerschütterlichem Willen”(坚定不移的意志)和“schließlich erledigt”(最终完成)。
上下文和语境分析
句子在不同的语境中可以有不同的解读。在鼓励他人时,可以强调坚持和毅力的重要性;在描述个人成就时,可以突出克服困难的决心和最终的成功。
相关成语
1. 【心坚石穿】意志坚决,能将石头穿透。比喻只要意志坚定,事情就能成功。
相关词