句子
她在舞蹈上的才华和勤奋,最终让她九转丹成,站在了国际舞台的中央。
意思
最后更新时间:2024-08-09 21:10:32
语法结构分析
- 主语:“她”
- 谓语:“站在了”
- 宾语:“国际舞台的中央”
- 定语:“在舞蹈上的才华和勤奋”,修饰主语“她”
- 状语:“最终”,修饰整个谓语部分 *. 时态:一般过去时,表示动作已经完成
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 她在舞蹈上的才华和勤奋:
- 才华:指天赋或能力
- 勤奋:指努力不懈
- 舞蹈:艺术形式之一
- 九转丹成:
- 成语,比喻经过多次努力终于成功
- 国际舞台的中央:
- 国际舞台:指国际性的活动或竞争场所
- 中央:核心位置
语境理解
- 句子描述了一个在舞蹈领域有才华且勤奋的人最终在国际舞台上取得了显著成就。
- 文化背景:舞蹈作为一种艺术形式,在全球范围内受到尊重和推崇。
语用学分析
- 使用场景:可能在描述一个舞蹈家的职业生涯或成就时使用。
- 礼貌用语:句子本身是正面肯定的,表达了对个人努力的赞赏。
- 隐含意义:强调了才华和勤奋的重要性。
书写与表达
- 可以改写为:“她的舞蹈才华和不懈努力使她最终在国际舞台上获得了中心位置。”
文化与*俗
- 九转丹成:源自**古代炼丹术,比喻经过多次努力终于成功。
- 国际舞台:在全球化背景下,指代国际性的竞争和展示平台。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Her talent and diligence in dance eventually led her to the center of the international stage.
- 日文翻译:彼女のダンスの才能と勤勉さが、最終的に国際舞台の中心に立たせた。
- 德文翻译:Ihr Talent und Fleiß im Tanz führten sie schließlich in die Mitte der internationalen Bühne.
翻译解读
- 重点单词:
- talent (英) / 才能 (日) / Talent (德)
- diligence (英) / 勤勉さ (日) / Fleiß (德)
- eventually (英) / 最終的に (日) / schließlich (德)
- international stage (英) / 国際舞台 (日) / internationale Bühne (德)
上下文和语境分析
- 句子可能在描述一个舞蹈家的职业生涯,强调了个人努力和才华在国际舞台上的重要性。
- 语境可能是一个颁奖典礼、艺术评论或个人传记。
相关成语
1. 【九转丹成】转:循环变华。原为道家语,指炼得九转金丹。后常比喻经过长期不懈的艰苦努力而终于获得成功。
相关词
1. 【中央】 四方之中; 中间; 古指国君; 今指国家政权或政治团体的最高领导机构; 古代以五方配五行,中央表土,土色黄,故又以中央代表黄色。
2. 【九转丹成】 转:循环变华。原为道家语,指炼得九转金丹。后常比喻经过长期不懈的艰苦努力而终于获得成功。
3. 【勤奋】 不懈地努力(工作或学习)。
4. 【最终】 最后。
5. 【舞蹈】 艺术的一种。以经过提炼、组织和艺术加工的、有规律的人体动作为主要表现手段,反映社会生活,表达人的思想感情。其基本要素是动作姿态、节奏和表情。舞蹈与音乐、诗歌等结合在一起,是人类历史上最早产生的艺术形式之一; 雕塑。法国卡尔波作于1869年。表现一群裸体青年男女狂欢跳舞的情景。男青年居中,几个少女手拉手地环绕着他。作品结构紧凑,形象生动,体态活泼; 壁画。法国马蒂斯作于1909年。描绘由五个女人围绕一圈,手拉手地跳起圆圈舞。这是马蒂斯记忆中的法国南方迦太南的圆圈舞。画面天空运用蓝色,地面是绿色,人物则呈红色,彼此交织在一起,构成了强烈的冷暖对比,达到早期野兽派绘画艺术的高潮。