句子
这对夫妻情投谊合,结婚多年依然恩爱如初。
意思

最后更新时间:2024-08-20 23:33:50

语法结构分析

句子:“这对夫妻情投谊合,结婚多年依然恩爱如初。”

  • 主语:“这对夫妻”

  • 谓语:“情投谊合”、“结婚”、“依然恩爱如初”

  • 宾语:无明显宾语,因为句子描述的是主语的状态和行为。

  • 时态:一般现在时,强调当前的状态。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 情投谊合:形容夫妻或朋友之间感情深厚,志趣相投。

  • 结婚:指男女正式结合为夫妻的行为。

  • 恩爱:形容夫妻之间的深厚爱情。

  • 如初:像最初一样,表示保持不变。

  • 同义词:情深意重、心心相印(情投谊合);结合、联姻(结婚);相爱、情深(恩爱);一如既往、始终如一(如初)。

  • 反义词:貌合神离(情投谊合);离婚(结婚);冷漠、疏远(恩爱);改变、变化(如初)。

语境理解

  • 特定情境:这句话通常用于描述夫妻关系的长久和稳定,强调他们之间的感情没有因为时间的流逝而改变。
  • 文化背景:在**文化中,强调夫妻之间的和谐与恩爱是一种美德,也是家庭幸福的基础。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可以用于婚礼致辞、夫妻纪念日、家庭聚会等场合,表达对夫妻关系的赞美和祝福。
  • 礼貌用语:这句话本身就是一种礼貌和祝福的表达。
  • 隐含意义:强调夫妻之间的感情经得起时间的考验,是一种理想化的婚姻状态。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这对夫妻感情深厚,结婚多年仍旧恩爱如初。
    • 他们结婚多年,感情依旧如初,恩爱有加。
    • 多年婚姻,他们依然保持着最初的恩爱。

文化与*俗

  • 文化意义:在**传统文化中,夫妻之间的和谐与恩爱被视为家庭幸福和社会稳定的重要因素。
  • 相关成语:“白头偕老”(形容夫妻恩爱到老)、“相敬如宾”(形容夫妻互相尊敬,像对待宾客一样)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This couple is deeply in love and harmonious, and after many years of marriage, their affection remains as strong as ever.

  • 日文翻译:この夫婦は情が深く、結婚して何年も経っても、愛情が初めと変わらない。

  • 德文翻译:Dieses Paar ist sehr verliebt und harmonisch, und nach vielen Jahren Ehe ist ihre Zuneigung immer noch so stark wie am Anfang.

  • 重点单词

    • 情投谊合:deeply in love and harmonious
    • 结婚:marriage
    • 恩爱:affection
    • 如初:as strong as ever

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在强调夫妻关系稳定和长久的语境中,如婚礼、纪念日、家庭聚会等。
  • 语境分析:这句话传达了对夫妻关系的美好祝愿和对长久爱情的赞美,强调了时间的考验和感情的持久性。
相关成语

1. 【情投谊合】双方感情和心意都很投合。

相关词

1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

2. 【夫妻】 丈夫和妻子结发~。

3. 【如初】 跟当初一样:消除嫌隙,和好~。

4. 【恩爱】 (夫妻 )亲热~夫妻 ㄧ小两口儿十分~。

5. 【情投谊合】 双方感情和心意都很投合。

6. 【结婚】 男子和女子经过合法手续结合成为夫妻:~证书|他俩春节~。