句子
这对夫妻情投谊合,结婚多年依然恩爱如初。
意思
最后更新时间:2024-08-20 23:33:50
语法结构分析
句子:“这对夫妻情投谊合,结婚多年依然恩爱如初。”
-
主语:“这对夫妻”
-
谓语:“情投谊合”、“结婚”、“依然恩爱如初”
-
宾语:无明显宾语,因为句子描述的是主语的状态和行为。
-
时态:一般现在时,强调当前的状态。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
-
情投谊合:形容夫妻或朋友之间感情深厚,志趣相投。
-
结婚:指男女正式结合为夫妻的行为。
-
恩爱:形容夫妻之间的深厚爱情。
-
如初:像最初一样,表示保持不变。
-
同义词:情深意重、心心相印(情投谊合);结合、联姻(结婚);相爱、情深(恩爱);一如既往、始终如一(如初)。
-
反义词:貌合神离(情投谊合);离婚(结婚);冷漠、疏远(恩爱);改变、变化(如初)。
语境理解
- 特定情境:这句话通常用于描述夫妻关系的长久和稳定,强调他们之间的感情没有因为时间的流逝而改变。
- 文化背景:在**文化中,强调夫妻之间的和谐与恩爱是一种美德,也是家庭幸福的基础。
语用学分析
- 使用场景:这句话可以用于婚礼致辞、夫妻纪念日、家庭聚会等场合,表达对夫妻关系的赞美和祝福。
- 礼貌用语:这句话本身就是一种礼貌和祝福的表达。
- 隐含意义:强调夫妻之间的感情经得起时间的考验,是一种理想化的婚姻状态。
书写与表达
- 不同句式:
- 这对夫妻感情深厚,结婚多年仍旧恩爱如初。
- 他们结婚多年,感情依旧如初,恩爱有加。
- 多年婚姻,他们依然保持着最初的恩爱。
文化与*俗
- 文化意义:在**传统文化中,夫妻之间的和谐与恩爱被视为家庭幸福和社会稳定的重要因素。
- 相关成语:“白头偕老”(形容夫妻恩爱到老)、“相敬如宾”(形容夫妻互相尊敬,像对待宾客一样)。
英/日/德文翻译
-
英文翻译:This couple is deeply in love and harmonious, and after many years of marriage, their affection remains as strong as ever.
-
日文翻译:この夫婦は情が深く、結婚して何年も経っても、愛情が初めと変わらない。
-
德文翻译:Dieses Paar ist sehr verliebt und harmonisch, und nach vielen Jahren Ehe ist ihre Zuneigung immer noch so stark wie am Anfang.
-
重点单词:
- 情投谊合:deeply in love and harmonious
- 结婚:marriage
- 恩爱:affection
- 如初:as strong as ever
上下文和语境分析
- 上下文:这句话通常出现在强调夫妻关系稳定和长久的语境中,如婚礼、纪念日、家庭聚会等。
- 语境分析:这句话传达了对夫妻关系的美好祝愿和对长久爱情的赞美,强调了时间的考验和感情的持久性。
相关成语
1. 【情投谊合】双方感情和心意都很投合。
相关词