句子
学习外语不是一朝一夕的事,需要一个持久之计。
意思

最后更新时间:2024-08-21 22:12:09

语法结构分析

句子:“学*外语不是一朝一夕的事,需要一个持久之计。”

  • 主语:学*外语
  • 谓语:不是、需要
  • 宾语:一朝一夕的事、一个持久之计
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • **学***:动词,指通过阅读、听讲、研究、观察、理解、探索、实验、实践等手段获得知识或技能。
  • 外语:名词,指本国语言以外的语言。
  • 不是:否定词,表示否定。
  • 一朝一夕:成语,形容时间非常短暂。
  • :名词,指事情、**。
  • 需要:动词,表示必须或有必要。
  • 一个:数量词,表示单一的数量。
  • 持久之计:名词短语,指长期的计划或策略。

语境分析

  • 特定情境:这句话通常用于强调学外语的难度和长期性,鼓励人们持之以恒地学
  • 文化背景:在*文化中,学外语被视为提升个人能力和国际视野的重要途径。

语用学分析

  • 使用场景:这句话常用于教育、学*或职业发展的语境中,鼓励人们坚持不懈。
  • 礼貌用语:这句话本身是鼓励性的,不涉及礼貌用语,但传达了积极的信息。
  • 隐含意义:强调了学*外语的长期性和耐心。

书写与表达

  • 不同句式
    • 学*外语需要持之以恒的努力,不是短时间内可以完成的。
    • 要想掌握外语,必须制定一个长期的计划。

文化与*俗

  • 文化意义:在*,学外语被视为提升个人竞争力和国际交流能力的重要途径。
  • 成语:一朝一夕源自《左传·僖公二十三年》,原指一天一夜,后比喻时间极短。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Learning a foreign language is not something that can be achieved overnight; it requires a long-term plan.
  • 日文翻译:外国語を学ぶことは一朝一夕でできることではなく、長期的な計画が必要です。
  • 德文翻译:Ein Fremdsprache zu lernen ist nicht etwas, was über Nacht erreicht werden kann; es erfordert einen langfristigen Plan.

翻译解读

  • 重点单词
    • Learning (学*)
    • foreign language (外语)
    • overnight (一朝一夕)
    • long-term plan (持久之计)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在教育或学相关的文章、讲座或对话中,强调学外语的长期性和耐心。
  • 语境:在鼓励人们坚持学*外语的语境中,这句话起到了积极的作用。
相关成语

1. 【一朝一夕】朝:早晨;夕:晚上。一个早晨或一个晚上。形容很短的时间。

2. 【持久之计】持久:持之以久,即长久。长久的打算或谋略。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【一朝一夕】 朝:早晨;夕:晚上。一个早晨或一个晚上。形容很短的时间。

3. 【持久之计】 持久:持之以久,即长久。长久的打算或谋略。

4. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。