句子
这部电影讲述了一个可歌可涕的真实故事,感动了无数观众。
意思

最后更新时间:2024-08-14 12:11:11

语法结构分析

  1. 主语:“这部电影”
  2. 谓语:“讲述”
  3. 宾语:“一个可歌可涕的真实故事”
  4. 定语:“可歌可涕的”、“真实”
  5. 状语:“感动了无数观众”

句子时态为现在完成时,表示动作发生在过去并对现在有影响。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 电影:指一部影片,通常用于描述一个故事或**的视觉呈现。
  2. 讲述:描述通过口头或书面方式叙述一个故事。
  3. 可歌可涕:形容故事感人至深,既有值得歌颂的地方,也有令人落泪的情节。
  4. 真实故事:指基于真实**或人物的故事。
  5. 感动:指引起情感上的共鸣或深刻的情感反应。 *. 无数观众:指大量的观看者。

语境理解

句子描述了一部电影的内容及其对观众的影响。在特定的情境中,这句话可能用于推荐电影、评论电影或描述电影的社会效应。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于电影评论、推荐或讨论中。使用“可歌可涕”这样的词汇增加了句子的情感色彩,使表达更加生动和感人。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这部电影以其真实而感人的故事,深深打动了无数观众。”
  • “观众们被这部电影中真实且动人的故事所感动。”

文化与*俗

“可歌可涕”这个成语蕴含了文化中对感人故事的赞美。在文化中,感人的故事往往被赋予很高的价值,能够引起广泛的共鸣和传播。

英/日/德文翻译

英文翻译:"This movie tells a true story that is both praiseworthy and tear-jerking, touching the hearts of countless viewers."

日文翻译:"この映画は、讃えるべきで涙を誘う真実の物語を語り、多くの観客の心を打ちました。"

德文翻译:"Dieser Film erzählt eine wahre Geschichte, die sowohl lobenswert als auch zum Weinen ist, und hat die Herzen zahlreicher Zuschauer berührt."

翻译解读

在翻译中,“可歌可涕”被翻译为“both praiseworthy and tear-jerking”(英文),“讃えるべきで涙を誘う”(日文),和“sowohl lobenswert als auch zum Weinen”(德文),都准确地传达了原句的情感深度和文化内涵。

上下文和语境分析

这句话可能在电影宣传、影评或社交讨论中出现,强调电影的情感力量和对观众的深远影响。在不同的语境中,这句话的含义可能会有所不同,但核心信息是电影的感人故事和对观众的情感触动。

相关成语

1. 【可歌可涕】可:值得;歌:歌颂,赞扬。值得歌颂赞美并使人感动流泪。形容英勇悲壮的感人事迹。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【可歌可涕】 可:值得;歌:歌颂,赞扬。值得歌颂赞美并使人感动流泪。形容英勇悲壮的感人事迹。

3. 【感动】 思想感情受外界事物的影响而激动,引起同情或向慕看到战士舍身救人的英勇行为,群众深受~; 使感动他的话~了在座的人。

4. 【故事】 旧日的行事制度;例行的事虚应~丨奉行~(按照老规矩敷衍塞责)。

5. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细

6. 【电影】 (~儿)一种综合艺术,用强灯光把拍摄的形象连续放映在银幕上,看起来像实在活动的形象。

7. 【真实】 跟客观事实相符合;不假; 真心实意; 确切清楚。

8. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。

9. 【讲述】 把事情或道理讲出来:~事情经过|~机械原理。