最后更新时间:2024-08-08 08:24:42
语法结构分析
- 主语:警察们
- 谓语:上天入地,不放过任何一个线索
- 宾语:失踪的孩子
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 为了:表示目的或原因,常用于引导目的状语从句。
- 找到:动词,表示发现或寻得某物。
- 失踪的:形容词,表示某人或某物不见了,无法找到。
- 孩子:名词,指未成年人。
- 警察们:名词,指执行法律和维护社会秩序的人员。 *. 上天入地:成语,表示竭尽全力,无所不至。
- 不放过:表示不遗漏,不忽略。
- 任何一个:表示无论哪一个,强调全面性。
- 线索:名词,指有助于解决问题或找到答案的信息或迹象。
语境理解
句子描述了警察为了找到失踪的孩子,不惜一切努力,包括“上天入地”,即无所不用其极,不遗漏任何可能的线索。这反映了警察对失踪儿童案件的高度重视和责任感。
语用学研究
在实际交流中,这样的句子用于强调警察的决心和努力,传达出一种紧迫感和对结果的期待。它可能在新闻报道、官方声明或日常对话中使用,以强调**的严重性和警察的尽职尽责。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 警察们为了寻找失踪的孩子,竭尽全力,不遗漏任何线索。
- 为了找回失踪的孩子,警察们无所不用其极,不放过任何可能的线索。
文化与*俗
“上天入地”是一个中文成语,源自古代神话故事,表示竭尽全力,无所不至。这个成语在**文化中常用来形容某人为了达到目的而付出极大的努力。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- The police are going to great lengths to find the missing child, leaving no stone unturned.
重点单词:
- police:警察
- great lengths:极大的努力
- missing child:失踪的孩子
- no stone unturned:不遗漏任何线索
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的紧迫感和警察的决心,使用了“no stone unturned”这一成语来对应“上天入地”。
上下文和语境分析:
- 在英文语境中,这样的句子同样用于强调警察的尽职尽责和对失踪儿童案件的高度重视。
通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的各个方面,包括语法结构、词汇、语境、语用学、书写与表达以及文化与*俗,从而增强对语言的全面理解和应用能力。
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【上天入地】 升上天空,钻入地下。形容神通广大。也比喻为实现某种目的而四处奔走。
3. 【任何】 指示代词。不论什么:~人都要遵纪守法|我们能够战胜~困难。
4. 【失踪】 去向不明,找不到踪迹罪犯失踪|桌上的纸和笔砚一齐失踪。
5. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。
6. 【线索】 比喻事情的头绪或发展脉络还有好多线索没有搞清楚|破案的线索断了; 消息;情报传递线索|必有奸民暗通线索; 叙事性文艺作品中贯穿整个情节发展的脉络。它把作品中的各个事件联成一体,表现形式可以是人物的活动、事件的发展或某一贯穿始终的事物。一部叙事作品通常都有一条或一条以上的线索,但起主导作用的只有一条。
7. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。