句子
崇本抑末的教学方法强调基础知识的重要性,让学生在学习中打下坚实的基础。
意思

最后更新时间:2024-08-19 14:50:08

语法结构分析

句子:“崇本抑末的教学方法强调基础知识的重要性,让学生在学*中打下坚实的基础。”

  • 主语:崇本抑末的教学方法
  • 谓语:强调
  • 宾语:基础知识的重要性
  • 状语:让学生在学*中打下坚实的基础

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 崇本抑末:强调重视根本,抑制末节。
  • 教学方法:用于教学的策略或手段。
  • 强调:着重指出,使重要性突出。
  • 基础知识:学的基础内容,为后续学打下基础的知识。
  • 重要性:某事物的重要程度。
  • 让学生:使学生能够。
  • *在学中*:在学的进程中。
  • 打下坚实的基础:建立稳固的基础。

语境分析

句子强调了一种教学理念,即重视基础知识的教学方法。在教育领域,这种理念认为基础知识是学生未来学*和发展的基石,因此应该在教学中给予特别重视。

语用学分析

句子在教育交流中使用,旨在传达一种教学策略的重要性。在实际交流中,这种句子可能会被教师、教育专家或政策制定者用来讨论教育方法的有效性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “重视基础知识的教学方法,有助于学生在学*过程中建立稳固的基础。”
  • “教学中强调基础知识的重要性,是为了让学生能够打下坚实的基础。”

文化与*俗

“崇本抑末”这一概念源自传统文化,强调根本和基础的重要性。在教育领域,这一理念与传统教育中重视基础知识和技能培养的观念相契合。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The teaching method of emphasizing the basics while suppressing the trivial highlights the importance of fundamental knowledge, allowing students to lay a solid foundation in their studies.
  • 日文翻译:根本を重視し、末節を抑制する教育方法は、基礎知識の重要性を強調し、学生が学習の中でしっかりとした基盤を築くことを可能にします。
  • 德文翻译:Die Unterrichtsmethode, die die Grundlagen betont und die Nebensächlichkeiten zurückdrängt, hebt die Bedeutung von Grundwissen hervor und ermöglicht es den Schülern, in ihrem Lernprozess eine solide Basis zu schaffen.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的结构和意义,同时确保了目标语言的流畅性和准确性。重点单词如“崇本抑末”、“基础知识”、“重要性”等在不同语言中都有相应的准确表达。

上下文和语境分析

句子在教育领域的上下文中使用,强调了基础知识在学生学*过程中的关键作用。在不同的文化和教育体系中,这一理念可能会有不同的解读和实践方式。

相关成语

1. 【崇本抑末】注重根本,轻视枝末。古代“本”多指农业,“末”多指工商业。

相关词

1. 【坚实】 坚固结实~的基础; 健壮身体~。

2. 【基础】 建筑物的根脚;事物发展的根本或起点:~知识|在原有的~上提高。

3. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。

4. 【学生】 在学校读书的人;向老师或前辈学习的人。

5. 【崇本抑末】 注重根本,轻视枝末。古代“本”多指农业,“末”多指工商业。

6. 【打下】 攻克; 奠定。