句子
长时间的病痛折磨让他万念俱灰,对康复失去了信心。
意思

最后更新时间:2024-08-08 03:05:00

语法结构分析

句子“长时间的病痛折磨让他万念俱灰,对康复失去了信心。”的语法结构如下:

  • 主语:“长时间的病痛折磨”
  • 谓语:“让他万念俱灰”和“对康复失去了信心”
  • 宾语:“他”(在第一个谓语中)和“信心”(在第二个谓语中)

这个句子是一个复合句,包含两个并列的谓语,描述了主语对宾语的影响。时态是现在完成时,表示动作对现在有影响。

词汇学*

  • 长时间的病痛折磨:表示持续很久的病痛带来的痛苦和困扰。
  • 万念俱灰:形容极度失望,所有的希望都破灭了。
  • 对康复失去了信心:表示对恢复健康不再抱有希望或信念。

语境理解

这个句子描述了一个长期受病痛折磨的人的心理状态。在特定的情境中,这种描述可能出现在医疗、心理咨询或个人日记中,用以表达患者的绝望和无助。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于表达同情、安慰或鼓励。理解礼貌用语和隐含意义对于有效沟通至关重要。例如,医生或家人可能会用更温和的语气来表达关心和支持。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “由于长时间的病痛折磨,他感到万念俱灰,对康复不再抱有希望。”
  • “长期的病痛让他失去了所有的希望,对康复不再有信心。”

文化与*俗

文化中,病痛和康复常常与个人的意志力和家庭的支持联系在一起。成语“万念俱灰”源自思想,表示所有的念头都已破灭,常用于形容极度失望的状态。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The prolonged suffering from illness has left him utterly despondent, losing faith in recovery.
  • 日文翻译:長い病気の苦しみが彼を絶望させ、回復に対する信頼を失わせた。
  • 德文翻译:Die lang anhaltende Krankheitshingabe hat ihn völlig verzweifeln lassen und die Hoffnung auf Genesung verloren.

翻译解读

在翻译中,重点单词如“prolonged”(长时间的)、“suffering”(折磨)、“utterly despondent”(万念俱灰)和“losing faith”(失去信心)都需要准确传达原句的情感和语境。

上下文和语境分析

在上下文中,这个句子可能出现在讨论健康、心理状态或医疗支持的文章或对话中。理解句子的语境有助于更好地把握其深层含义和交流目的。

相关成语

1. 【万念俱灰】所有的想法和打算都破灭了。形容极端灰心失望的心情。

相关词

1. 【万念俱灰】 所有的想法和打算都破灭了。形容极端灰心失望的心情。

2. 【信心】 诚心; 虔诚信仰宗教之心; 随心,任意; 相信自己的理想﹑愿望或预见一定能够实现的心理。

3. 【失去】 消失;失掉。

4. 【康复】 恢复健康病体 ~。

5. 【折磨】 使受磨难、痛苦饱受疾病的折磨|被折磨得死去活来

6. 【病痛】 疾病; 毛病;缺点。