句子
那位作家在出版了多部畅销书后,选择久归道山,回归自然,寻找创作灵感。
意思
最后更新时间:2024-08-09 17:41:29
语法结构分析
- 主语:那位作家
- 谓语:选择
- 宾语:久归道山,回归自然,寻找创作灵感
- 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 那位作家:指特定的某位作家,强调其身份和成就。
- 出版:动词,表示将作品公之于众。
- 多部畅销书:名词短语,指多本销售情况良好的书籍。
- 选择:动词,表示做出决定。
- 久归道山:成语,意为长时间隐居或回归自然。 *. 回归自然:动词短语,表示回到自然环境中。
- 寻找:动词,表示寻求。
- 创作灵感:名词短语,指创作时所需的灵感和想法。
语境理解
- 特定情境:句子描述了一位作家在取得商业成功后,选择隐居或回归自然,以寻找新的创作灵感。
- 文化背景:在**文化中,“久归道山”常用来形容隐士或文人回归自然、远离尘嚣的生活方式。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能出现在文学评论、作家传记或关于创作灵感的讨论中。
- 礼貌用语:句子本身较为正式,适合在正式文体中使用。
- 隐含意义:句子暗示了作家对商业成功的超越,追求更高层次的精神满足。
书写与表达
- 不同句式:
- 那位作家在出版了多部畅销书后,决定久归道山,回归自然,以寻找新的创作灵感。
- 在出版了多部畅销书后,那位作家选择了久归道山,回归自然,寻找创作灵感。
文化与*俗
- 文化意义:“久归道山”体现了**传统文化中对自然和隐逸生活的向往。
- 成语典故:“久归道山”源自古代文人对隐居生活的描述,反映了他们对精神自由的追求。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:After publishing several bestsellers, the author chose to retreat to the mountains for an extended period, returning to nature to seek inspiration for new creations.
- 日文翻译:何冊ものベストセラーを出版した後、その作家は長期間山にこもり、自然に帰り、新しい創作のインスピレーションを求めることを選んだ。
- 德文翻译:Nachdem der Autor mehrere Bestseller veröffentlicht hatte, entschied er sich, für eine längere Zeit in die Berge zurückzukehren, um in der Natur nach Inspiration für neue Werke zu suchen.
翻译解读
- 重点单词:
- retreat (英文) / こもり (日文) / zurückkehren (德文):隐居,回归
- inspiration (英文) / インスピレーション (日文) / Inspiration (德文):灵感
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在关于作家生涯、创作过程或文学追求的文章中。
- 语境:强调了作家在商业成功后对精神追求的重视,以及对自然和隐居生活的向往。
相关成语
1. 【久归道山】早已去世。道山,传说中的仙山。旧时称人死为归道山。
相关词
1. 【久归道山】 早已去世。道山,传说中的仙山。旧时称人死为归道山。
2. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。
3. 【出版】 利用一定的物质载体,将著作制成出版物以利传播的行为。是有文字以后发展起来的。古代金文、石刻以及人工抄写、刻绘书籍,是一定意义上的出版。正式的出版是随着印刷术的发明,至唐代中叶盛行。现代出版主要指图书、报刊、音像读物等的编辑、印刷(或复制录音、录像、缩微品等)、发行三个方面。当代出现的电子出版活动,又为出版增加了新的内容。
4. 【创作】 创造文艺作品:~经验;指文艺作品:一部划时代的~。
5. 【寻找】 找;觅求。
6. 【灵感】 灵通感应你既为神,岂无灵感|山顶娘娘最灵感,应之如响; 文艺、科学创造过程中突然爆发出来的创造能力。其产生虽带有偶然性,但它的获得却离不开创造者丰富的实践经验和知识积累。
7. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。