句子
九流百家的争论在学术界持续了数百年,至今仍有影响。
意思

最后更新时间:2024-08-09 20:59:41

语法结构分析

句子:“[九流百家的争论在学术界持续了数百年,至今仍有影响。]”

  • 主语:九流百家的争论
  • 谓语:持续了、仍有
  • 宾语:数百年、影响
  • 时态:过去完成时(持续了数百年)和现在完成时(至今仍有影响)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 九流百家:指各种学派或思想流派。
  • 争论:辩论、讨论。
  • 学术界:学术领域。
  • 持续:继续存在或进行。
  • 数百年:长时间。
  • 至今:直到现在。
  • 仍有:依然存在。
  • 影响:对后世或现状的作用。

语境理解

  • 句子描述了历史上各种学派之间的争论在学术界持续了很长时间,并且这些争论至今仍然对学术界产生影响。
  • 文化背景:**历史上的学术争论,如儒家、道家、法家等学派的辩论。
  • 社会*俗:学术界的传统和规范,如学术辩论和思想交流。

语用学分析

  • 使用场景:学术讲座、历史研究、文化讨论等。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但表达了对历史学术争论的尊重。
  • 隐含意义:强调学术争论的持久性和影响力。
  • 语气:客观、陈述性。

书写与表达

  • 不同句式:
    • “学术界的九流百家争论已经持续了数百年,并且至今仍然产生影响。”
    • “数百年间,学术界的九流百家争论一直持续,其影响至今犹存。”

文化与*俗

  • 文化意义:九流百家反映了古代**学术思想的多样性和丰富性。
  • 成语、典故:九流百家可能源自《汉书·艺文志》中的“九流十家”。
  • 历史背景:**古代的学术争论对后世学术发展有深远影响。

英/日/德文翻译

  • 英文:The debates among the various schools of thought in the academic world have persisted for centuries and still exert influence today.
  • 日文:学術界における九流百家の論争は数百年にわたって続いており、今なお影響を及ぼしている。
  • 德文:Die Debatten zwischen den verschiedenen Schulen des Denkens in der akademischen Welt haben über Jahrhunderte angehalten und beeinflussen bis heute.

翻译解读

  • 重点单词
    • debates (争论)
    • various schools of thought (九流百家)
    • academic world (学术界)
    • persisted (持续)
    • centuries (数百年)
    • exert influence (产生影响)

上下文和语境分析

  • 上下文:可能是在讨论**历史上的学术发展或思想史。
  • 语境:强调历史学术争论的持久性和对现代学术的影响。
相关成语

1. 【九流百家】泛指各种学术流派。同“九流一家”。

相关词

1. 【九流百家】 泛指各种学术流派。同“九流一家”。

2. 【争论】 争辩讨论;争吵。

3. 【影响】 干扰、吸引而发生效应玩归玩,别影响学习|受环境的影响|以你的言行去影响他; 没有根据的影响附会之谈|言之凿凿,无一字依傍影响; 踪影;消息茫然不得影响。

4. 【持续】 延续不断:~的干旱造成粮食大幅度减产|两国经济和文化的交流已经~了一千多年。