最后更新时间:2024-08-22 07:01:24
语法结构分析
句子:“在那个动荡的年代,无数人揭竿而起,投身于革命的洪流中。”
- 主语:无数人
- 谓语:揭竿而起,投身于
- 宾语:革命的洪流中
- 状语:在那个动荡的年代
句子为陈述句,使用了一般过去时态,描述了一个历史**。
词汇学*
- 动荡的年代:形容一个时期社会不稳定,充满变革和冲突。
- 无数人:指数量非常多的人。
- 揭竿而起:比喻人民起义反抗统治者。
- 投身于:指积极参与到某个活动中。
- 革命的洪流:比喻革命**如洪水般汹涌澎湃。
语境理解
句子描述了一个历史背景下的社会,强调了人民在动荡时期对变革的渴望和行动。这种表达常见于对历史的回顾或分析。
语用学分析
句子在历史教育、政治宣传或历史研究中常用,用以强调人民的力量和革命的必要性。语气较为正式和庄重。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 在那个充满动荡的时期,大量民众奋起反抗,积极参与到革命**中。
- 那个动荡的时代见证了无数人的起义,他们投身于革命的浪潮。
文化与*俗
句子中的“揭竿而起”是一个成语,源自古代农民起义的典故,用以形容人民起义。这个成语体现了文化中对反抗压迫和追求自由的传统。
英/日/德文翻译
- 英文:During that turbulent era, countless people rose up and threw themselves into the revolutionary tide.
- 日文:その激動の時代に、無数の人々が立ち上がり、革命の渦中に身を投じた。
- 德文:In jener unruhigen Ära erhoben sich unzählige Menschen und stürzten sich in den revolutionären Strom.
翻译解读
- 英文:强调了动荡时期人民起义的普遍性和革命**的广泛性。
- 日文:使用了“激動の時代”和“革命の渦中”来传达动荡和革命的激烈程度。
- 德文:使用了“unruhigen Ära”和“revolutionären Strom”来表达动荡和革命的洪流。
上下文和语境分析
句子通常出现在讨论历史变革、社会**或政治历史的文本中,用以强调人民在历史进程中的作用和革命的重要性。
1. 【揭竿而起】揭:高举;竿:竹竿,代旗帜。砍了树干当武器,举起竹竿当旗帜,进行反抗。指人民起义。
1. 【动荡】 波浪起伏湖水~; 比喻局势、情况不稳定;不平静社会~ㄧ~不安ㄧ~的年代。
2. 【年代】 时代;时期;时间(多指过去较远的):~久远|黑暗~|这件古董恐怕有~了;每一世纪中从“……十”到“……九”的十年,如1990-1999是20世纪90年代。
3. 【揭竿而起】 揭:高举;竿:竹竿,代旗帜。砍了树干当武器,举起竹竿当旗帜,进行反抗。指人民起义。
4. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细。
5. 【洪流】 巨大的水流春暖雪融的时候,~的冲刷力特别猛烈◇时代~。
6. 【革命】 ;被压迫阶级用暴力夺取政权,摧毁旧的腐朽的社会制度,建立新的进步的社会制度。革命破坏旧的生产关系,建立新的生产关系,解放生产力,推动社会的发展;具有革命意识的:工人阶级是最~的阶级;根本改革:思想~|技术~|产业~。