最后更新时间:2024-08-15 21:46:40
语法结构分析
句子:“[画家通过“天与人归”的意境,创作出了一幅充满诗意的山水画。]”
- 主语:画家
- 谓语:创作出
- 宾语:一幅充满诗意的山水画
- 状语:通过“天与人归”的意境
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 画家:指从事绘画艺术创作的人。
- 通过:表示手段或方式。
- 天与人归:可能是一个成语或特定的艺术概念,表达天人合一、自然与人文和谐共存的意境。
- 意境:指艺术作品所表现出的情感和氛围。
- 创作出:指创造性地完成某件作品。
- 充满:表示充分包含或充满某种特质。
- 诗意:指具有诗歌般的韵味和美感。
- 山水画:**传统绘画的一种,以山水自然景观为主要表现对象。
语境理解
句子描述了一位画家如何利用特定的艺术意境(“天与人归”)来创作一幅具有诗意的山水画。这可能是在讨论**传统绘画的艺术特点,强调自然与人文的和谐统一。
语用学分析
句子可能在艺术评论、展览介绍或艺术教育中使用,用来描述和评价画家的创作手法和作品风格。语气温和,表达了对画家创作能力的赞赏。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “画家借助‘天与人归’的意境,绘制了一幅诗意盎然的山水画。”
- “一幅充满诗意的山水画,是画家通过‘天与人归’的意境创作而成的。”
文化与*俗
“天与人归”可能源自传统文化中的天人合一思想,强调人与自然的和谐共生。山水画作为传统绘画的重要形式,体现了**人对自然美的追求和表达。
英/日/德文翻译
- 英文:The painter created a poetic landscape painting through the artistic conception of "Heaven and Humanity Reunited."
- 日文:画家は「天と人の帰還」の境地を通じて、詩的な山水画を創り出した。
- 德文:Der Maler schuf ein poetisches Landschaftsbild durch die künstlerische Konzeption von "Himmel und Mensch vereint."
翻译解读
翻译时,重点在于准确传达“天与人归”的意境和山水画的诗意特质。不同语言的表达可能略有差异,但核心意义保持一致。
上下文和语境分析
句子可能在讨论**传统绘画的艺术特点,强调自然与人文的和谐统一。在不同的文化背景下,对“天与人归”的理解可能有所不同,但都指向一种和谐共生的理念。
1. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。
2. 【天与人归】 与:赐予。旧指帝王受命于天,并得到人民拥护。后比喻人心所向。
3. 【山水画】 简称山水”。以山川自然景观为主要描写对象的中国画。形成于魏晋南北朝时期,但尚未从人物画中完全分离。隋唐时始独立,五代、北宋时趋于成熟,成为中国画的重要画科。传统上按画法风格分为青绿山水、金碧山水、水墨山水、浅绛山水、小青绿山水、没骨山水等。
4. 【意境】 文学艺术作品通过形象描写表现出来的境界和情调。
5. 【画家】 擅长绘画的有成就的人。
6. 【诗意】 诗思﹔诗情; 诗的内容和意境; 像诗里表达的那样给人以美感的意境; 指作诗的方法。
7. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。