句子
阅读一本好书,常常能让人心宽意适,忘却烦恼。
意思

最后更新时间:2024-08-20 10:51:50

语法结构分析

句子:“阅读一本好书,常常能让人心宽意适,忘却烦恼。”

  • 主语:“阅读一本好书”
  • 谓语:“能让人心宽意适,忘却烦恼”
  • 宾语:无明显宾语,谓语部分包含两个并列的动词短语“心宽意适”和“忘却烦恼”
  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 阅读:动词,表示通过眼睛获取信息
  • 一本好书:名词短语,指内容优质、有益的书籍
  • 常常:副词,表示经常发生
  • 能让人:动词短语,表示具有某种能力或效果
  • 心宽意适:形容词短语,表示心情舒畅、心境平和
  • 忘却烦恼:动词短语,表示忘记或摆脱烦恼

语境理解

  • 特定情境:这句话适用于鼓励人们阅读、放松心情的场合,如书籍推荐、心理健康讲座等。
  • 文化背景:在**文化中,阅读被视为一种高雅的活动,有助于修身养性。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可以用在鼓励阅读、分享阅读体验的场合。
  • 礼貌用语:这句话本身具有鼓励和正面的语气,适合在积极交流中使用。

书写与表达

  • 不同句式
    • “一本好书,常常能让人心宽意适,忘却烦恼。”
    • “常常阅读一本好书,能让人心宽意适,忘却烦恼。”
    • “阅读一本好书,能让人常常心宽意适,忘却烦恼。”

文化与*俗

  • 文化意义:在**传统文化中,阅读被视为提升个人修养和智慧的重要途径。
  • 相关成语:“开卷有益”、“书中自有黄金屋”等成语都强调了阅读的价值。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“Reading a good book often brings peace of mind and contentment, allowing one to forget troubles.”
  • 日文翻译:“良い本を読むことは、しばしば心を広げ、気分を落ち着かせ、悩みを忘れさせることができます。”
  • 德文翻译:“Das Lesen eines guten Buches bringt oft eine erfreuliche Gemütsruhe und lässt einen Sorgen vergessen.”

翻译解读

  • 重点单词
    • 英文:peace of mind, contentment, forget troubles
    • 日文:心を広げる, 気分を落ち着かせる, 悩みを忘れる
    • 德文:erfreuliche Gemütsruhe, Sorgen vergessen

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可以出现在书籍推荐、阅读推广、心理健康相关的文章或演讲中。
  • 语境:强调阅读的积极影响,特别是在缓解压力和提升心情方面。
相关成语

1. 【心宽意适】指心情开朗,意兴闲适自得。

相关词

1. 【一本】 同一根本; 完全根据; 表数量。草木等植物的一株; 表数量。文件﹑奏章﹑书籍簿册等的一件或一册; 表数量。戏剧中可成段落的一出或数出; 一定长度的影片亦称一本。

2. 【心宽意适】 指心情开朗,意兴闲适自得。

3. 【烦恼】 烦闷苦恼自寻~ㄧ不必为区区小事而~。

4. 【阅读】 看(书﹑报﹑文件等),并领会其内容。