句子
他一气呵成地跑完了马拉松,展现了惊人的耐力。
意思
最后更新时间:2024-08-07 17:46:47
1. 语法结构分析
句子:“他一气呵成地跑完了马拉松,展现了惊人的耐力。”
- 主语:他
- 谓语:跑完了
- 宾语:马拉松
- 状语:一气呵成地
- 补语:展现了惊人的耐力
句子时态为过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
2. 词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 一气呵成:成语,形容做事迅速、连贯,不间断。
- 跑完:动词短语,表示完成跑步的动作。
- 马拉松:名词,指一种长距离跑步比赛。
- 展现:动词,表示表现出来。
- 惊人:形容词,表示出乎意料的。
- 耐力:名词,指持久的能力。
同义词扩展:
- 一气呵成:连贯、不间断、一鼓作气
- 惊人:出乎意料、令人惊讶、非凡
- 耐力:持久力、毅力、坚韧
3. 语境理解
句子描述了一个人在马拉松比赛中表现出色,迅速且不间断地完成了比赛,并展现了超乎寻常的耐力。这种描述通常用于赞扬某人的体育成就或精神品质。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于表扬或称赞某人的体育成就。语气积极,表达了对个人能力的肯定和赞赏。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 他在马拉松比赛中一气呵成地跑完了全程,展现了非凡的耐力。
- 他的耐力令人惊叹,一气呵成地完成了马拉松。
- 马拉松比赛中,他展现了惊人的耐力,一气呵成地跑完全程。
. 文化与俗
文化意义:
- 马拉松在西方文化中象征着毅力和坚持,与古希腊传说中的菲迪皮德斯有关。
- “一气呵成”体现了**文化中对连贯性和效率的重视。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:
- He completed the marathon in one go, demonstrating remarkable endurance.
重点单词:
- completed:完成
- marathon:马拉松
- demonstrating:展现
- remarkable:惊人的
- endurance:耐力
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的意思,强调了动作的连贯性和耐力的惊人程度。
上下文和语境分析:
- 在英语语境中,马拉松同样被视为对个人耐力和毅力的考验,因此这种描述在英语文化中也是赞扬和肯定的表达。
相关成语
1. 【一气呵成】一口气做成。形容文章结构紧凑,文气连贯。也比喻做一件事安排紧凑,迅速不间断地完成。
相关词