句子
每当有重大新闻事件发生,网络上众口熏天,各种评论和观点层出不穷。
意思

最后更新时间:2024-08-10 16:45:20

1. 语法结构分析

句子:“每当有重大新闻**发生,网络上众口熏天,各种评论和观点层出不穷。”

  • 主语:“网络上”(在第二个分句中)
  • 谓语:“发生”、“熏天”、“层出不穷”
  • 宾语:“重大新闻**”
  • 状语:“每当有”(表示条件或时间)
  • 时态:一般现在时(表示普遍现象)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 重大新闻**:指具有广泛影响力和重要性的**。
  • 网络上:指互联网上的空间。
  • 众口熏天:形容舆论非常热烈,意见纷纭。
  • 层出不穷:形容事物不断出现,没有尽头。

3. 语境理解

  • 句子描述了当重大新闻**发生时,网络上的舆论反应非常热烈,各种评论和观点不断涌现。
  • 这种描述反映了现代社会信息传播的快速和广泛性。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述和评论当前社会现象。
  • “众口熏天”和“层出不穷”带有一定的夸张和强调效果,用于突出舆论的热烈和多样性。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“重大新闻一旦发生,**便迅速升温,各种评论和观点如雨后春笋般涌现。”

. 文化与

  • “众口熏天”是一个成语,源自古代汉语,形容舆论非常热烈。
  • “层出不穷”也是一个成语,形容事物不断出现,没有尽头。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Whenever a major news event occurs, the internet is abuzz with a plethora of comments and opinions.
  • 日文翻译:重大なニュースイベントが発生するたびに、ネット上ではさまざまなコメントや意見が絶えず出てくる。
  • 德文翻译:Immer wenn ein großes Nachrichtenereignis auftritt, ist das Internet voll von zahlreichen Kommentaren und Meinungen.

翻译解读

  • 英文:强调了网络上的活跃和多样性。
  • 日文:使用了“絶えず”来表达“层出不穷”的意思。
  • 德文:使用了“voll von”来表达“众口熏天”的意思。

上下文和语境分析

  • 句子适用于讨论现代社会信息传播和舆论形成的文章或讨论中。
  • 反映了信息时代舆论的快速形成和多样性。
相关成语

1. 【众口熏天】指群言可以动天。比喻舆论力量大。

2. 【层出不穷】层:重复;穷:尽。接连不断地出现,没有穷尽。

相关词

1. 【事件】 历史上或社会上发生的不平常的大事情:政治~丨突发~。

2. 【众口熏天】 指群言可以动天。比喻舆论力量大。

3. 【发生】 原来没有的事出现了;产生:~变化|~事故|~关系。

4. 【层出不穷】 层:重复;穷:尽。接连不断地出现,没有穷尽。

5. 【网络】 网状的东西;由若干元件、器件或设施等组成的具有一定功能的系统:计算机~|通信~;指由许多互相交错的分支组成的系统:产品销售~丨这个新兴城市已经形成合理的经济~;特指计算机网络。有的地区叫网格。

6. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。

7. 【评论】 批评﹑议论; 批评﹑议论的文章; 斟酌﹐考虑; 商议﹔商量; 犹言商榷之处。