最后更新时间:2024-08-22 05:18:07
语法结构分析
句子:“推贤进士是古代官员的重要职责之一,现代社会也同样重视这一行为。”
- 主语:“推贤进士”和“现代社会”
- 谓语:“是”和“重视”
- 宾语:“古代官员的重要职责之一”和“这一行为”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 推贤进士:选拔和推荐有才能的人士。
- 古代官员:古代政府中的工作人员。
- 重要职责:关键的任务或责任。
- 现代社会:当代的社会环境。
- 重视:给予高度的关注和评价。
语境理解
- 句子强调了“推贤进士”这一行为在古代和现代社会中的重要性。
- 文化背景:在**传统文化中,选拔人才是国家治理的重要环节。
- 社会*俗:现代社会虽然选拔人才的方式有所变化,但核心理念依然被重视。
语用学研究
- 使用场景:教育、政治、企业管理等领域。
- 礼貌用语:句子本身是客观陈述,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
- 隐含意义:强调了人才选拔的持续重要性。
书写与表达
- 可以改写为:“在古代,官员的一项关键任务是推举贤能之士;而在当今社会,这一做法依然受到高度重视。”
文化与*俗
- 文化意义:“推贤进士”体现了**古代的科举制度,是选拔官员的主要方式。
- 历史背景:科举制度始于隋唐,延续至清末,对**的政治、文化和社会产生了深远影响。
英/日/德文翻译
- 英文:"Selecting and promoting virtuous scholars was one of the important duties of ancient officials, and modern society also places great emphasis on this practice."
- 日文:"賢人を推薦することは、古代の役人の重要な職務の一つであり、現代社会もこの行為を重視しています。"
- 德文:"Das Befördern von talentierten Gelehrten war eine der wichtigen Aufgaben antiker Beamter, und die moderne Gesellschaft legt ebenfalls großen Wert auf diese Praxis."
翻译解读
- 重点单词:
- 推贤进士:Selecting and promoting virtuous scholars
- 古代官员:ancient officials
- 重要职责:important duties
- 现代社会:modern society
- 重视:places great emphasis on
上下文和语境分析
- 句子在讨论人才选拔的历史和现代实践,强调了这一行为在不同历史时期的重要性。
- 语境分析:在教育、政治和社会发展等领域,人才选拔始终是一个核心议题。
1. 【推贤进士】推荐贤人,引进学者。
1. 【一行】 指同行的一群人代表团一行共十二人; 一行(683或673-727)。唐代高僧,天文学家。俗姓张,名遂,魏州昌乐(今河南南乐)人。精通历法和天文。与梁令瓒一起制造黄道仪,用以重新测定一百五十多颗恒星位置;与南宫说等首次测量子午线1°的长度。著有《大日经疏》,并制订《大衍历》等。
2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。
3. 【同样】 相同,一样。
4. 【官员】 经过任命的、担任一定职务的政府工作人员:外交~丨地方~丨~问责制。
5. 【推贤进士】 推荐贤人,引进学者。
6. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。
7. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
8. 【重视】 认为重要而认真对待。