句子
在古代,人存政举意味着只有贤能之人才能担任重要官职。
意思

最后更新时间:2024-08-10 06:06:34

语法结构分析

句子:“在古代,人存政举意味着只有贤能之人才能担任重要官职。”

  • 主语:“人存政举”
  • 谓语:“意味着”
  • 宾语:“只有贤能之人才能担任重要官职”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 人存政举:这是一个成语,意思是选拔和任用官员时,只有贤能的人才能被提拔。
  • 贤能之人:指有德行和才能的人。
  • 担任:承担某个职位或角色。
  • 重要官职:指政府中的高级职位。

语境理解

  • 这个句子描述了古代**在选拔官员时的原则,强调了贤能的重要性。
  • 在古代**,官员的选拔往往与个人的德行和才能紧密相关,这与现代社会的选拔机制有所不同。

语用学分析

  • 这个句子在讨论历史或文化话题时可能会被引用,用来说明古代的选拔制度。
  • 在实际交流中,这个句子可能会被用来对比古代和现代的选拔制度,或者强调贤能的重要性。

书写与表达

  • 可以改写为:“古代的选拔制度强调,只有具备贤能的人才能晋升为高级官员。”
  • 或者:“在古代**,官员的晋升是基于个人的贤能,而非其他因素。”

文化与*俗

  • 这个句子反映了古代**儒家文化中对德行和才能的重视。
  • 相关的成语和典故包括“举贤任能”、“任人唯贤”等。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, "人存政举" meant that only virtuous and capable individuals could hold important official positions.
  • 日文翻译:古代では、「人存政举」は、賢能な人だけが重要な役職に就くことができることを意味していました。
  • 德文翻译:In der Antike bedeutete "人存政举", dass nur tugendhafte und fähige Personen wichtige Regierungsämter besetzen konnten.

翻译解读

  • 英文翻译中,“virtuous and capable”准确地传达了“贤能”的含义。
  • 日文翻译中,“賢能な人”同样表达了“贤能之人”的意思。
  • 德文翻译中,“tugendhafte und fähige Personen”也准确地翻译了“贤能之人”。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在讨论古代**政治制度、选拔机制或文化价值观的文本中。
  • 在更广泛的语境中,这个句子可以用来探讨不同文化和社会对领导力和才能的看法。
相关成语

1. 【人存政举】旧指一个掌握政权的人活着的时候,他的政治主张便能贯彻。

相关词

1. 【人存政举】 旧指一个掌握政权的人活着的时候,他的政治主张便能贯彻。

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【官职】 官吏的职位:在封建时代,宰相是最高的~。

4. 【意味着】 表示某种含义;含有某种意义。

5. 【担任】 担当某种职位或工作; 承担责任。

6. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。