句子
这个公司怙恶不改地污染环境,引起了公众的强烈不满。
意思
最后更新时间:2024-08-20 17:05:51
语法结构分析
句子:“这个公司怙恶不改地污染环境,引起了公众的强烈不满。”
- 主语:这个公司
- 谓语:引起了
- 宾语:公众的强烈不满
- 状语:怙恶不改地(修饰“污染环境”)
句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作对现在造成的影响。
词汇分析
- 怙恶不改:坚持做坏事,不改正。
- 污染环境:对自然环境造成有害影响。
- 引起:导致某种结果。
- 公众的强烈不满:大众对此表示强烈的不满和反对。
同义词扩展:
- 怙恶不改:顽固不化、执迷不悟
- 污染环境:破坏生态、损害自然
- 引起:导致、引发
- 强烈不满:强烈反对、极度不满
语境分析
句子描述了一个公司持续污染环境,这种行为引起了公众的强烈不满。这种情况通常发生在环保意识较强的社会环境中,公众对环境保护有较高的期望和要求。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于批评或谴责某公司的不负责任行为。使用“怙恶不改”这样的词汇,语气较为强烈,表达了对该公司行为的严厉批评。
书写与表达
不同句式表达:
- 这个公司持续污染环境,导致公众的强烈不满。
- 公众对这家公司持续的污染行为表示强烈不满。
文化与*俗
句子中“怙恶不改”是一个成语,源自传统文化,强调了行为的顽固性和不可接受性。在文化中,环境保护被视为重要的社会责任,因此公众对环境污染的反应通常是强烈的。
英/日/德文翻译
英文翻译:This company continues to pollute the environment unrepentantly, causing strong public dissatisfaction.
日文翻译:この会社は改めようとせずに環境を汚染し続け、公衆の強い不満を引き起こしている。
德文翻译:Dieses Unternehmen verschmutzt die Umwelt unbeugsam weiter und hat damit starke Unzufriedenheit in der Öffentlichkeit ausgelöst.
重点单词:
- unrepentantly (英) / 改めようとせずに (日) / unbeugsam (德):顽固地,不悔改地
- dissatisfaction (英) / 不満 (日) / Unzufriedenheit (德):不满
翻译解读:
- 英文翻译中使用了“unrepentantly”来表达“怙恶不改”的含义。
- 日文翻译中使用了“改めようとせずに”来表达同样的意思。
- 德文翻译中使用了“unbeugsam”来强调公司的顽固性。
上下文和语境分析:
- 在所有翻译中,都强调了公司的顽固性和公众的强烈不满,这与原文的语境和语用学分析相符。
相关成语
1. 【怙恶不改】怙:坚持。坚持作恶,不肯悔改。
相关词