句子
这位历史学家在撰写论文时,常常厚古薄今,对古代文明的研究投入大量精力,而对近现代历史的研究则相对忽视。
意思

最后更新时间:2024-08-14 00:33:53

语法结构分析

  1. 主语:这位历史学家
  2. 谓语:常常厚古*今,对古代文明的研究投入大量精力,而对近现代历史的研究则相对忽视
  3. 宾语:无明显宾语,谓语部分描述了主语的行为和态度

句子为陈述句,时态为一般现在时,描述的是主语的常规行为和态度。

词汇学*

  1. *厚古今**:形容人重视古代而轻视现代。
  2. 历史学家:专门研究历史的学者。
  3. 撰写论文:写作学术论文。
  4. 古代文明:指古代人类社会的发展和进步状态。
  5. 近现代历史:指近代和现代时期的历史。

语境理解

句子描述了一位历史学家的研究偏好,强调其对古代文明的重视和对近现代历史的相对忽视。这种偏好可能受到个人兴趣、学术传统或社会文化背景的影响。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于评价或描述某位历史学家的研究方向,也可能用于讨论学术界的研究趋势。语气的变化(如批评或理解)会影响句子的解读。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位历史学家倾向于深入研究古代文明,而对近现代历史的研究则不那么热衷。
  • 在撰写论文时,这位历史学家更偏爱古代文明的研究,而对近现代历史的研究投入的精力较少。

文化与*俗

句子中的“厚古*今”反映了一种学术或文化倾向,可能与某些历史学派的传统有关。了解这种倾向的历史背景和文化意义有助于更深入地理解句子。

英/日/德文翻译

英文翻译:This historian often favors ancient over modern times, dedicating considerable effort to the study of ancient civilizations while relatively neglecting the research of recent and modern history.

日文翻译:この歴史学者は、論文を書く際に、古代よりも現代を重視し、古代文明の研究に多くの労力を注ぎ、近現代史の研究を比較的軽視しています。

德文翻译:Dieser Historiker bevorzugt oft die Antike gegenüber der Neuzeit, widmet sich mit großem Einsatz der Erforschung antiker Zivilisationen und vernachlässigt dabei die Untersuchung der jüngeren und modernen Geschichte.

翻译解读

翻译时,保持了原句的意思和语气,同时注意了目标语言的语法结构和表达惯。重点单词如“厚古今”、“历史学家”、“古代文明”等在翻译中得到了准确传达。

上下文和语境分析

句子可能在讨论学术研究方向、历史学家的职业特点或学术界的研究趋势时出现。理解句子的上下文和语境有助于更准确地解读其含义和用途。

相关成语

1. 【厚古薄今】厚:推崇,重视;薄:轻视,怠慢。推崇古代的,轻视现代的。多用于学术研究方面。

相关词

1. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

2. 【厚古薄今】 厚:推崇,重视;薄:轻视,怠慢。推崇古代的,轻视现代的。多用于学术研究方面。

3. 【大量】 属性词。数量多:~节日用品源源不断运来|~生产化肥,支援农业生产;气量大,能容忍:宽宏~。

4. 【忽视】 不注意;不重视:不应该强调一方面而~另一方面|~安全生产,后果将不堪设想

5. 【投入】 投到某种环境里去:~生产|~新生活|新机场已经正式~使用;形容做事情聚精会神全力以赴:她演戏很~;指投放资金:少~,多产出;投放的资金:教育~逐年增加|这是一笔不小的~。

6. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。

7. 【精力】 精神和体力:~充沛|~旺盛|耗费~。