句子
这位侦探在破案时总是披根搜株,不放过任何可能的细节。
意思

最后更新时间:2024-08-21 16:35:10

语法结构分析

句子:“这位侦探在破案时总是披根搜株,不放过任何可能的细节。”

  • 主语:这位侦探
  • 谓语:总是披根搜株,不放过
  • 宾语:任何可能的细节
  • 状语:在破案时

句子时态为一般现在时,表示侦探的*惯性行为。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 披根搜株:这是一个成语,意思是彻底搜查,不遗漏任何细节。
  • 不放过:表示不忽略,不遗漏。
  • 可能的细节:指潜在的、有价值的细节。

语境理解

句子描述了一位侦探在破案过程中的严谨态度和细致工作方式。这种描述通常出现在侦探小说或相关报道中,强调侦探的专业性和对细节的重视。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来赞扬某人的专业精神或细致入微的工作态度。它传达了一种对工作认真负责的正面评价。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这位侦探在破案时总是细致入微,不遗漏任何可能的细节。
  • 在破案过程中,这位侦探总是全面搜查,确保不放过任何细节。

文化与*俗

  • 披根搜株:这个成语源自**古代,形象地描述了彻底搜查的行为。
  • 破案:在**文化中,侦探通常被视为智慧和正义的象征,破案故事广受欢迎。

英/日/德文翻译

  • 英文:This detective always leaves no stone unturned when solving a case, not overlooking any possible detail.
  • 日文:この探偵は、**を解決する際にはいつも徹底的に調査し、どんな可能性のある詳細も見逃さない。
  • 德文:Dieser Detektiv lässt bei der Lösung eines Falls nie etwas unbeachtet, übersieht keine möglichen Details.

翻译解读

  • 披根搜株:英文中的“leave no stone unturned”,日文中的“徹底的に調査”,德文中的“lässt nie etwas unbeachtet”都传达了彻底搜查的意思。
  • 不放过任何可能的细节:英文中的“not overlooking any possible detail”,日文中的“どんな可能性のある詳細も見逃さない”,德文中的“übersieht keine möglichen Details”都强调了不遗漏任何细节。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述侦探工作方法的上下文中,强调侦探的专业性和对细节的重视。在不同的文化和社会*俗中,侦探的形象和行为可能有所不同,但普遍认同的是对细节的关注和彻底的调查是破案的关键。

相关成语

1. 【披根搜株】披:揭开;搜:搜索;株:露出地面的树根。指刨根究底

相关词

1. 【任何】 指示代词。不论什么:~人都要遵纪守法|我们能够战胜~困难。

2. 【侦探】 暗中探查侦探敌情|侦探手段; 刺探机密或侦查案件的人便衣侦探。

3. 【可能】 可以实现的;能成为事实的:~性|团结一切~团结的力量|提前完成任务是完全~的;能成为事实的属性:可能性:根据需要和~安排工作|事情的发展不外有两种~;助动词。表示估计,不很确定:他~开会去了。

4. 【披根搜株】 披:揭开;搜:搜索;株:露出地面的树根。指刨根究底

5. 【破案】 破旧的几案; 侦破案件。

6. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。