句子
他的新发明就像明珠生蚌,一经推出就引起了广泛关注。
意思

最后更新时间:2024-08-23 15:42:52

语法结构分析

句子:“他的新发明就像明珠生蚌,一经推出就引起了广泛关注。”

  • 主语:“他的新发明”
  • 谓语:“引起了”
  • 宾语:“广泛关注”
  • 状语:“一经推出”
  • 比喻成分:“就像明珠生蚌”

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作对现在产生的影响或结果。

词汇学*

  • 新发明:指最近创造或发现的事物,通常具有创新性和实用性。
  • 明珠生蚌:比喻珍贵的事物自然而然地出现,源自成语“明珠暗投”,意指珍贵的物品被埋没。
  • 一经推出:表示一旦发布或推出。
  • 广泛关注:指受到很多人的注意和关心。

语境理解

句子描述了一个新发明一经推出就受到了广泛的注意和认可,比喻其珍贵和引人注目。这种描述常见于科技、艺术或商业领域,强调新事物的价值和影响力。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于介绍新产品、新技术或新作品,强调其重要性和受欢迎程度。使用比喻“明珠生蚌”增加了语言的生动性和形象性,使听者更容易理解和记住。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “他的新发明一经推出,便如同明珠生蚌般引起了广泛关注。”
  • “如同明珠生蚌,他的新发明一经推出就受到了广泛的关注。”

文化与*俗

“明珠生蚌”是一个富有**文化特色的比喻,源自古代对珍珠的珍视和赞美。这个比喻体现了对新发明的高度评价和期待。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"His new invention, like a pearl in an oyster, has garnered widespread attention upon its release."
  • 日文翻译:"彼の新発明は、真珠が貝に生まれるように、リリースされるとすぐに広範囲な注目を集めた。"
  • 德文翻译:"Seine neue Erfindung, wie ein Perle in einer Muschel, hat nach ihrer Veröffentlichung großes Interesse erregt."

翻译解读

  • 英文:强调新发明的珍贵性和推出后的广泛关注。
  • 日文:使用“真珠が貝に生まれる”来表达新发明的珍贵和自然出现。
  • 德文:使用“wie ein Perle in einer Muschel”来比喻新发明的珍贵和引人注目。

上下文和语境分析

句子通常出现在介绍新产品或新技术的文章或演讲中,强调其创新性和受欢迎程度。在不同的文化和社会背景下,“明珠生蚌”这个比喻可能会有不同的理解和感受。

相关成语

1. 【明珠生蚌】明珠生于老蚌。比喻杰出的儿子生于出色的父亲。

相关词

1. 【关注】 关心重视:多蒙~|这篇报道引起了各界人士的~。

2. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

3. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

4. 【推出】 使产生;使出现:~新品牌|歌坛~好几位新人。

5. 【明珠生蚌】 明珠生于老蚌。比喻杰出的儿子生于出色的父亲。