句子
这家公司总是推陈出新,不断推出新产品来吸引顾客。
意思
最后更新时间:2024-08-22 05:20:46
语法结构分析
句子:“这家公司总是推陈出新,不断推出新产品来吸引顾客。”
- 主语:这家公司
- 谓语:推陈出新、推出
- 宾语:新产品
- 状语:总是、不断、来吸引顾客
时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 推陈出新:指淘汰旧的,创造新的,常用于形容企业或个人的创新能力。
- 不断:表示动作或状态持续进行,没有中断。
- 推出:引入市场,发布新产品。
- 新产品:新开发或新引入市场的产品。
- 吸引:引起注意或兴趣。
- 顾客:购买商品或服务的个人或实体。
同义词扩展:
- 推陈出新:创新、革新、更新换代
- 不断:持续、连续、不停
- 推出:发布、上市、引入
- 吸引:招揽、诱惑、引起
语境理解
句子描述了一家公司持续创新的行为,旨在通过推出新产品来吸引顾客,增强市场竞争力。这种行为在商业环境中非常常见,尤其是在快速变化的市场和技术领域。
语用学分析
在商业交流中,这样的句子常用于展示公司的创新能力和市场策略。它传达了一种积极、进取的企业形象,有助于建立品牌信誉和吸引潜在客户。
书写与表达
不同句式表达:
- 这家公司持续创新,定期发布新产品以吸引顾客。
- 为了吸引顾客,这家公司不断推陈出新,推出新产品。
- 这家公司通过不断推出新产品,展现了其持续的创新能力。
文化与*俗
文化意义:
- 推陈出新在**文化中是一个积极的成语,强调创新和进步。
- 在商业文化中,持续创新被视为企业生存和发展的关键。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- This company always innovates, continuously launching new products to attract customers.
重点单词:
- innovates: 创新
- continuously: 不断
- launching: 推出
- attract: 吸引
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,清晰地传达了公司的创新策略和市场目标。
上下文和语境分析:
- 在英文语境中,这样的句子同样适用于商业报道或企业宣传材料,强调公司的创新能力和市场活力。
相关成语
1. 【推陈出新】指对旧的文化进行批判地继承,剔除其糟粕,吸取其精华,创造出新的文化。
相关词