句子
他表面上看起来聪明伶俐,实际上却是妍皮裹痴骨,做事总是出错。
意思

最后更新时间:2024-08-16 07:05:43

语法结构分析

句子“他表面上看起来聪明伶俐,实际上却是妍皮裹痴骨,做事总是出错。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:看起来、是、做事
  • 宾语:聪明伶俐、妍皮裹痴骨、出错

句子由两个分句组成,第一个分句是“他表面上看起来聪明伶俐”,第二个分句是“实际上却是妍皮裹痴骨,做事总是出错”。第一个分句是陈述句,描述主语的表面特征;第二个分句也是陈述句,揭示主语的内在本质和行为表现。

词汇学*

  • 表面上:指外表或表面现象。
  • 聪明伶俐:形容人机灵、反应快。
  • 实际上:指真实情况或内在本质。
  • 妍皮裹痴骨:比喻外表美丽而内心愚笨。
  • 做事:进行工作或活动。
  • 总是:表示一直或经常。
  • 出错:犯错误或出现差错。

语境理解

句子描述一个人外表给人聪明伶俐的印象,但实际上内心愚笨,做事经常出错。这种描述可能在批评某人表里不一,或者在强调不能仅凭外表判断一个人的能力。

语用学研究

这句话可能在实际交流中用于批评或讽刺某人,表达对其表面与实际不符的不满。语气的变化(如讽刺、批评)会影响听者的感受和理解。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他看似聪明伶俐,实则内心愚笨,常犯错误。
  • 尽管他外表聪明,但实际操作中却屡屡失误。

文化与*俗

“妍皮裹痴骨”是一个成语,源自传统文化,用来形容外表美丽而内心愚笨的人。这个成语反映了人对于表里如一的价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He appears clever and quick-witted on the surface, but in reality, he is a beautiful skin wrapped around a foolish bone, always making mistakes in his work.
  • 日文翻译:彼は表面上は賢くて利口そうに見えるが、実際には美しい皮で包まれた愚かな骨で、仕事ではいつも失敗する。
  • 德文翻译:Er wirkt auf den ersten Blick klug und flink, aber in Wirklichkeit ist er eine schöne Hülle um einen törichten Kern, der immer wieder Fehler bei seiner Arbeit macht.

翻译解读

翻译时,重点在于传达“妍皮裹痴骨”这一成语的含义,即外表与内在的不一致。在不同语言中,可能需要找到相应的表达方式来准确传达这一概念。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论某人的能力、性格或行为时使用,强调不能仅凭外表判断一个人。在不同的文化和社会背景中,人们对于表里如一的看法可能有所不同,因此理解这句话时需要考虑这些因素。

相关成语

1. 【妍皮裹痴骨】妍:美好;痴:同“媸”,丑陋。美丽的皮肤,包裹着丑陋的骨头。比喻外表虽然美好但实质却很鄙陋。

2. 【聪明伶俐】聪明:智力发达,天资高。伶俐:灵活、乖巧。形容小孩头脑机灵,活泼且乖巧。

相关词

1. 【做事】 从事某种工作或处理某项事情:他~一向认真负责|屋里太吵了,做不了事;担任固定的职务;工作:你现在在哪儿~?

2. 【出错】 出现差错。

3. 【妍皮裹痴骨】 妍:美好;痴:同“媸”,丑陋。美丽的皮肤,包裹着丑陋的骨头。比喻外表虽然美好但实质却很鄙陋。

4. 【实际上】 其实(多含转折意):他说听懂了,~并没有懂|她看起来不过二十四五岁,~已经三十出头了。

5. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

6. 【聪明伶俐】 聪明:智力发达,天资高。伶俐:灵活、乖巧。形容小孩头脑机灵,活泼且乖巧。