句子
他们的婚姻坚如磐石,共同经历了许多风风雨雨。
意思

最后更新时间:2024-08-15 11:06:05

语法结构分析

句子“他们的婚姻坚如�石,共同经历了许多风风雨雨。”是一个复合句,包含两个分句。

  1. 主语:在第一个分句中,“他们的婚姻”是主语。
  2. 谓语:“坚如磐石”是谓语,其中“坚”是形容词,“如磐石”是比喻结构,用来说明“坚”的程度。
  3. 宾语:这个分句没有宾语。
  4. 第二个分句:“共同经历了许多风风雨雨”中,“他们”是主语,“经历了”是谓语,“许多风风雨雨”是宾语。

词汇分析

  1. 坚如磐石:形容非常坚固,不可动摇。
  2. 共同:一起,一同。
  3. 经历:经历过,体验过。
  4. 风风雨雨:比喻生活中的困难和挑战。

语境分析

这个句子通常用于描述一对夫妻或伴侣之间的关系非常稳固,尽管他们共同面对了许多困难和挑战,但他们的关系依然坚不可摧。

语用学分析

这个句子在实际交流中常用于赞扬或描述一段长期稳定的婚姻关系。它传达了一种积极、肯定的语气,强调了夫妻间的团结和坚韧。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他们的婚姻非常稳固,一起度过了许多困难。
  • 尽管面临诸多挑战,他们的婚姻依然坚不可摧。

文化与*俗

“坚如磐石”是一个常用的比喻,源自传统文化中对石头坚固性的认识。在文化中,石头常常被用来象征坚定和永恒。

英/日/德文翻译

英文翻译:Their marriage is as solid as a rock, having weathered many storms together.

日文翻译:彼らの結婚は岩のように堅く、多くの風雨を共に乗り越えてきた。

德文翻译:Ihre Ehe ist so fest wie ein Fels, sie haben viele Stürme gemeinsam überstanden.

翻译解读

在英文翻译中,“as solid as a rock”直接对应“坚如磐石”,而“having weathered many storms together”则对应“共同经历了许多风风雨雨”。日文和德文翻译也采用了类似的比喻和结构,准确传达了原句的含义。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述长期稳定关系的语境中,如婚礼致辞、家庭聚会或关于婚姻的讨论中。它强调了夫妻间的团结和共同面对困难的决心。

相关成语

1. 【坚如磐石】坚:坚固,结实;磐:大石头。象大石头一样坚固。比喻不可动摇

2. 【风风雨雨】不断地刮风下雨。比喻障碍重重。又比喻时代动荡,谣言纷传。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【共同】 属于大家的;彼此都具有的~点ㄧ~语言ㄧ搞好经济建设是全国人民的~心愿; 大家一起(做)~努力。

3. 【坚如磐石】 坚:坚固,结实;磐:大石头。象大石头一样坚固。比喻不可动摇

4. 【婚姻】 结婚的事;因结婚而产生的夫妻关系:~法|~自主|~介绍所丨他们的~十分美满。

5. 【经历】 亲身见过、做过或遭受过:他一生~过两次世界大战;亲身见过、做过或遭受过的事:生活~。

6. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。

7. 【风风雨雨】 不断地刮风下雨。比喻障碍重重。又比喻时代动荡,谣言纷传。