最后更新时间:2024-08-15 17:37:55
1. 语法结构分析
句子:“在编写新教材时,教育专家大刀阔斧地删减了过时的内容。”
- 主语:教育专家
- 谓语:删减了
- 宾语:过时的内容
- 状语:在编写新教材时、大刀阔斧地
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 在编写新教材时:表示动作发生的时间背景。
- 教育专家:指在教育领域有专业知识和经验的人士。
- 大刀阔斧地:形容做事果断、大胆,不拖泥带水。
- 删减:去掉、减少。
- 过时的内容:不再适用或不再符合当前需求的信息。
同义词扩展:
- 大刀阔斧地:果断地、毫不犹豫地、坚决地
- 删减:削减、去除、精简
3. 语境理解
句子描述了教育专家在编写新教材时,为了确保教材的时效性和实用性,对过时的内容进行了大胆的删减。这反映了教育领域对教材更新的重视,以及对教育内容与时俱进的需求。
4. 语用学研究
在实际交流中,这种表述可能用于强调教育改革的决心和力度,传达出一种积极进取的态度。同时,“大刀阔斧地”这个表达也隐含了对变革的积极评价。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 教育专家在编写新教材时,果断地删除了过时的内容。
- 为了更新教材,教育专家毫不犹豫地削减了过时的部分。
. 文化与俗
“大刀阔斧地”这个成语源自**古代的军事术语,原指用大刀阔斧进行战斗,后引申为做事果断、大胆。这个成语的使用体现了汉语中成语的文化特色和历史渊源。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:While compiling new textbooks, education experts boldly cut out outdated content.
重点单词:
- compiling: 编写
- textbooks: 教材
- boldly: 大胆地
- cut out: 删减
- outdated content: 过时的内容
翻译解读:英文翻译保留了原句的意思和语气,通过“boldly”一词传达了“大刀阔斧地”的果断和大胆。
上下文和语境分析:英文翻译同样强调了教育专家在更新教材时的决心和力度,符合原句的语境和意图。
1. 【大刀阔斧】原指使用阔大的刀斧砍杀敌人。后比喻办事果断而有魄力。
1. 【内容】 物件里面所包容的东西; 事物内部所含的实质或意义; 哲学名词。指事物内在因素的总和。与"形式"相对。世界上任何事物没有无形式的内容,也没有无内容的形式。内容决定形式,形式依赖内容,并随着内容的发展而改变。但形式又反作用于内容,影响内容,在一定条件下还可以对内容的发展起有力的促进作用。内容和形式是辩证的统一。
2. 【删减】 删略削减。
3. 【大刀阔斧】 原指使用阔大的刀斧砍杀敌人。后比喻办事果断而有魄力。
4. 【教育】 培养新生一代准备从事社会生活的整个过程,主要是指学校对儿童、少年、青年进行培养的过程; 用道理说服人使照着(规则、指示或要求等)做说服~。
5. 【编写】 就现成的材料加以整理,写成书或文章~教科书; 创作~剧本。