句子
天清气朗的日子,风筝在空中飞得特别高。
意思

最后更新时间:2024-08-15 23:20:08

语法结构分析

句子:“天清气朗的日子,风筝在空中飞得特别高。”

  • 主语:“风筝”
  • 谓语:“飞得”
  • 宾语:无直接宾语,但“特别高”是谓语的补语。
  • 状语:“在天清气朗的日子”和“在空中”

时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 天清气朗:形容天空晴朗,空气清新。
  • 风筝:一种传统的玩具,通常在户外放飞。
  • 空中:指天空或大气层。
  • 飞得:动词短语,表示风筝在空中移动。
  • 特别高:形容风筝飞得非常高。

同义词扩展

  • 天清气朗:晴朗、明朗、清爽
  • 风筝:纸鸢、风鸢
  • 空中:天空、大气层
  • 特别高:非常高、极高等

语境理解

句子描述了一个晴朗的日子里,风筝在空中飞得非常高的情景。这种描述通常出现在描述天气好、心情愉悦或户外活动的语境中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述天气、分享户外活动的乐趣或表达对美好天气的欣赏。语气温和,表达了一种轻松愉悦的心情。

书写与表达

不同句式表达

  • 在晴朗的日子里,风筝飞得异常高。
  • 风筝在清澈的天空中飞得非常高。
  • 天清气朗,风筝高飞。

文化与*俗

风筝在**文化中有着悠久的历史,常被视为一种传统娱乐活动,尤其在春季和清明节期间。风筝的飞行象征着自由和希望。

英/日/德文翻译

英文翻译:On a clear and bright day, the kite flies exceptionally high in the sky. 日文翻译:晴れた日には、凧が空高く飛ぶ。 德文翻译:An einem klaren und hellen Tag fliegt der Drachen besonders hoch am Himmel.

重点单词

  • clear and bright day (晴朗的日子)
  • kite (风筝)
  • exceptionally high (特别高)
  • sky (空中)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境和情感,使用了“exceptionally high”来强调风筝飞得非常高。
  • 日文翻译使用了“晴れた日”来表达“天清气朗的日子”,并用“空高く”来表达“特别高”。
  • 德文翻译使用了“klaren und hellen Tag”来表达“天清气朗的日子”,并用“besonders hoch”来表达“特别高”。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个户外活动、天气状况或个人的心情。在上下文中,可能会有更多关于风筝的描述,或者关于放风筝的人的情感和体验。

相关成语

1. 【天清气朗】朗:明朗。形容天空晴朗,空气清新。

相关词

1. 【天清气朗】 朗:明朗。形容天空晴朗,空气清新。

2. 【日子】 指某日。古代纪日的一种方法。日,指某日,如初一﹑初二。子,指那一天的干支,如甲子﹑乙丑等; 太阳的儿子。

3. 【特别】 不一般,与众不同; 格外; 特地,特意; 尤其。

4. 【空中】 天空中; 指通过无线电信号传播而形成的~信箱ㄧ~书场。

5. 【风筝】 一种玩具,在竹篾等做的骨架上糊纸或绢,拉着系在上面的长线,趁着风势可以放上天空。