句子
由于家庭变故,小明在学校里变得形孤影孑,不再像以前那样活泼。
意思

最后更新时间:2024-08-20 05:47:31

语法结构分析

句子:“由于家庭变故,小明在学校里变得形孤影孑,不再像以前那样活泼。”

  • 主语:小明

  • 谓语:变得

  • 宾语:形孤影孑

  • 状语:由于家庭变故,在学校里,不再像以前那样

  • 时态:一般现在时

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 家庭变故:指家庭中发生的重大不幸**或变化。

  • 形孤影孑:形容人孤独无助的样子。

  • 活泼:形容人充满活力,行动活跃。

  • 同义词

    • 家庭变故:家庭不幸、家庭危机
    • 形孤影孑:孤苦伶仃、形单影只
    • 活泼:活跃、生气勃勃
  • 反义词

    • 家庭变故:家庭和谐、家庭幸福
    • 形孤影孑:热闹非凡、人多势众
    • 活泼:沉闷、呆板

语境理解

  • 特定情境:这句话描述了小明因家庭变故而在学校中的变化,从活泼变得孤独。
  • 文化背景:在**文化中,家庭变故往往被视为个人生活中的重大打击,可能影响个人的心理和行为。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在描述个人心理变化的情境中,如心理咨询、学校报告等。
  • 礼貌用语:这句话直接描述了小明的变化,没有使用特别礼貌的词汇,但表达了对小明处境的关心。

书写与表达

  • 不同句式
    • 小明因家庭变故而在学校里变得孤独,不再活泼。
    • 家庭变故导致小明在学校里形孤影孑,失去了往日的活泼。

文化与*俗

  • 文化意义:在文化中,家庭的重要性被高度重视,家庭变故往往被视为个人生活中的重大
  • 相关成语:形影相吊(形容非常孤独)

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Due to a family misfortune, Xiao Ming has become solitary and lonely at school, no longer as lively as before.
  • 日文翻译:家族の不幸によって、小明は学校で孤独で寂しい存在になり、以前のように活発ではなくなりました。
  • 德文翻译:Aufgrund eines Familienunfalls ist Xiao Ming in der Schule einsam und verlassen geworden, nicht mehr so lebhaft wie früher.

翻译解读

  • 重点单词

    • 家庭变故:family misfortune
    • 形孤影孑:solitary and lonely
    • 活泼:lively
  • 上下文和语境分析:这句话在不同语言中的翻译保持了原句的基本含义和情感色彩,准确传达了小明的变化和原因。

相关成语

1. 【形孤影孑】形:身体;孑:单独。只有自己的身体和自己的影子。形容孤独,没有同伴。

相关词

1. 【以前】 比现在或某一时间早的时期; 泛指从前,以往。

2. 【学校】 专门进行教育的机构。

3. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

4. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

5. 【形孤影孑】 形:身体;孑:单独。只有自己的身体和自己的影子。形容孤独,没有同伴。

6. 【活泼】 生动自然;不呆板:天真~的孩子|这篇报道,文字~;指某种单质或化合物容易与其他单质或化合物发生化学变化。

7. 【那样】 代词。指示程度﹑方式﹑性状等。