句子
这位弓箭手技艺高超,能够射石饮羽,令人叹为观止。
意思

最后更新时间:2024-08-16 21:08:06

语法结构分析

句子:“这位弓箭手技艺高超,能够射石饮羽,令人叹为观止。”

  • 主语:这位弓箭手
  • 谓语:技艺高超,能够射石饮羽
  • 宾语:无直接宾语,但“射石饮羽”可以视为谓语的一部分,描述主语的能力。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态和能力。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 这位弓箭手:指代一个特定的弓箭手,强调其技艺。
  • 技艺高超:形容词短语,表示技能非常出色。
  • 能够:助动词,表示有能力做某事。
  • 射石饮羽:成语,形容射箭技艺非常高超,能够射中石头上的羽毛。
  • 令人叹为观止:动词短语,表示让人非常惊叹,赞叹不已。

语境理解

  • 句子描述了一个弓箭手的非凡技艺,这种描述通常出现在文学作品、历史记载或竞技体育报道中。
  • 文化背景中,弓箭手在古代战争和狩猎中扮演重要角色,因此高超的弓箭技艺在历史上备受推崇。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于赞扬某人的特殊技能或成就。
  • “令人叹为观止”带有强烈的赞美和惊叹语气,适用于强调某人的卓越表现。

书写与表达

  • 可以改写为:“这位弓箭手的技艺非凡,他能够射中石头上的羽毛,这种技艺让人赞叹不已。”
  • 或者:“这位弓箭手的射箭技艺达到了令人难以置信的水平,他能够射石饮羽,令人惊叹。”

文化与*俗

  • “射石饮羽”是一个**成语,源自古代的射箭技艺传说,体现了古代对弓箭技艺的极高评价。
  • 在古代**,弓箭手是军队中的重要角色,高超的射箭技艺被视为一种军事才能和艺术。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This archer is highly skilled, capable of shooting stones and drinking feathers, leaving people in awe.
  • 日文翻译:この射手は技術が非常に高く、石を射つことができ、羽を飲み込むことができ、人々を驚嘆させます。
  • 德文翻译:Dieser Bogenschütze ist sehr geschickt und kann Steine schießen und Federn trinken, was die Leute in Staunen versetzt.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的赞美和惊叹语气,同时准确传达了“射石饮羽”的含义。
  • 日文翻译通过使用“驚嘆させます”(令人惊叹)来传达原句的惊叹效果。
  • 德文翻译使用“in Staunen versetzt”(令人惊叹)来表达原句的惊叹和赞美。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个弓箭手的比赛、表演或历史记载中出现,强调其技艺的非凡和令人惊叹的程度。
  • 在不同的文化和社会背景中,弓箭手的技艺可能被赋予不同的意义和价值,但普遍都体现了对高超技艺的尊重和赞美。
相关成语

1. 【叹为观止】叹:赞赏;观止:看到这里就够了。指赞美所见到的事物好到了极点。

2. 【射石饮羽】饮:隐没;羽:箭尾的羽毛。箭射到石头里,隐没了箭尾的羽毛。原形容发箭的力量极强。后也形容武艺高强.

相关词

1. 【叹为观止】 叹:赞赏;观止:看到这里就够了。指赞美所见到的事物好到了极点。

2. 【射石饮羽】 饮:隐没;羽:箭尾的羽毛。箭射到石头里,隐没了箭尾的羽毛。原形容发箭的力量极强。后也形容武艺高强.

3. 【弓箭手】 即弓手; 操弓箭的士卒。