句子
这个城市的污染问题已经恶盈衅满,居民们深受其害。
意思

最后更新时间:2024-08-20 21:12:37

语法结构分析

句子:“这个城市的污染问题已经恶盈衅满,居民们深受其害。”

  • 主语:这个城市的污染问题
  • 谓语:已经恶盈衅满
  • 宾语:无明显宾语,但“居民们深受其害”中的“其害”可以视为间接宾语。
  • 时态:现在完成时,表示动作或状态从过去持续到现在。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 这个城市的污染问题:指特定城市的环境污染状况。
  • 已经:表示动作或状态的完成。
  • 恶盈衅满:成语,形容问题或罪行极其严重,达到了极点。
  • 居民们:指居住在该城市的人们。
  • 深受其害:受到严重影响或伤害。

语境理解

  • 句子描述了一个城市的环境污染问题已经非常严重,居民们因此遭受了很大的影响。
  • 文化背景:在**,环境污染是一个重要的社会问题,政府和公众都在努力改善环境质量。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能出现在新闻报道、环境研讨会、公众演讲等场合。
  • 礼貌用语:无特别礼貌用语,但表达了对居民遭遇的同情。
  • 隐含意义:暗示需要采取紧急措施来解决污染问题。

书写与表达

  • 可以改写为:“污染问题在这个城市已经变得极其严重,居民们因此遭受了巨大的伤害。”
  • 或者:“这个城市的居民们正深受污染问题恶化的影响。”

文化与*俗

  • 成语:恶盈衅满,源自**古代文化,强调问题的严重性。
  • 历史背景:环境污染问题在**历史上一直存在,近年来随着经济发展,问题变得更加突出。

英/日/德文翻译

  • 英文:The pollution problem in this city has become extremely severe, and the residents are suffering greatly from it.
  • 日文:この都市の汚染問題は極めて深刻になり、住民たちはその影響を大きく受けています。
  • 德文:Das Verschmutzungsproblem in dieser Stadt ist extrem schwerwiegend geworden, und die Bewohner leiden stark darunter.

翻译解读

  • 英文:强调了问题的严重性和居民的受害程度。
  • 日文:使用了“極めて深刻”来表达问题的严重性。
  • 德文:使用了“extrem schwerwiegend”来描述问题的严重性。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论环境政策的文章或报告中出现,强调问题的紧迫性和对居民生活的影响。
  • 语境可能涉及政府的环境保护措施、公众的环保意识提升等。
相关成语

1. 【恶盈衅满】衅:罪过。形容罪恶累累。

相关词

1. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

2. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

3. 【恶盈衅满】 衅:罪过。形容罪恶累累。

4. 【污染】 有害物质混入空气、土壤、水源等而造成危害:~水质|大气~丨;精神~。

5. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

6. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。