句子
在古代文学作品中,太上忘情常常被用来形容那些超脱尘世的智者。
意思

最后更新时间:2024-08-16 00:22:06

语法结构分析

句子:“在古代文学作品中,太上忘情常常被用来形容那些超脱尘世的智者。”

  • 主语:太上忘情
  • 谓语:被用来形容
  • 宾语:那些超脱尘世的智者
  • 状语:在古代文学作品中

句子为陈述句,使用被动语态,时态为一般现在时。

词汇学*

  • 太上忘情:一个成语,意指达到超脱世俗情感的境界。
  • 常常:副词,表示频率高。
  • 形容:动词,描述或表达特征。
  • 超脱尘世:形容词短语,指超越世俗,不受世俗束缚。
  • 智者:名词,指智慧高深的人。

语境理解

句子出现在古代文学作品的语境中,强调“太上忘情”这一概念在文学中的应用,用以描述那些超越世俗情感、智慧高深的人物。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于讨论古代文学作品中的主题或人物特征,传达对智者超脱世俗境界的赞赏。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 古代文学作品中,智者常被描述为太上忘情之人。
  • 超脱尘世的智者,在古代文学中常以太上忘情来形容。

文化与*俗

  • 太上忘情:源自道家思想,强调超越世俗情感,追求精神上的自由和解脱。
  • 智者:在**传统文化中,智者常被视为道德和智慧的典范。

英/日/德文翻译

  • 英文:In ancient literary works, "Tai Shang Wang Qing" is often used to describe those wise men who are detached from the mundane world.
  • 日文:古代の文学作品では、「太上忘情」はしばしば、世俗から超越した賢者を形容するのに用いられます。
  • 德文:In antiken literarischen Werken wird "Tai Shang Wang Qing" oft verwendet, um diejenigen weisen Männer zu beschreiben, die sich von der irdischen Welt lösen.

翻译解读

  • 重点单词
    • Tai Shang Wang Qing:太上忘情
    • detached:超脱的
    • wise men:智者

上下文和语境分析

句子强调了“太上忘情”这一概念在古代文学中的重要性,以及它如何被用来描述那些超越世俗、智慧高深的人物。这反映了古代文学对精神境界的追求和对智者的崇敬。

相关成语

1. 【太上忘情】太上:指圣人。圣人不为情感所动。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【太上忘情】 太上:指圣人。圣人不为情感所动。

3. 【尘世】 犹言人间;俗世。

4. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

5. 【形容】 形体和容貌:~憔悴;对事物的形象或性质加以描述:他高兴的心情简直无法~。

6. 【智者】 对公元前5世纪中叶到前4世纪一批以传授知识为职业的古希腊哲学家的统称。他们传授论辩、修辞和语法等技能,并在哲学上提出一些较有影响的观点。由于他们能辩善言以及少数智者有诡辩倾向,因而智者在历史上又成为诡辩论者的同义词。

7. 【超脱】 不拘泥成规、传统、形式等:性格~|他的字不专门学一家,信笔写来,十分~;超出;脱离:~现实|~尘世;解脱;开脱。