句子
老友重逢,他笑着说:“真是刘郎前度,别来无恙。”
意思

最后更新时间:2024-08-12 17:27:47

语法结构分析

句子“老友重逢,他笑着说:“真是刘郎前度,别来无恙。””的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:说
  • 宾语:“真是刘郎前度,别来无恙。”
  • 状语:笑着
  • 时态:一般现在时
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 老友:指很久未见的朋友。
  • 重逢:再次相遇。
  • 笑着:表达说话时的情绪状态。
  • 刘郎前度:出自唐代诗人刘禹锡的《竹枝词》,意指旧地重游,这里比喻老友重逢。
  • 别来无恙:问候语,意思是分别后一切都好吗。

语境分析

这个句子出现在老友重逢的情境中,表达了说话者对老友的亲切问候和重逢的喜悦。文化背景上,“刘郎前度”和“别来无恙”都是**传统文化中的常用表达,体现了深厚的文化底蕴。

语用学分析

在实际交流中,这句话用于表达对老友的关心和重逢的喜悦。使用“别来无恙”作为问候语,体现了礼貌和关心。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他笑着问候老友:“真是旧地重游,别来无恙。”
  • 老友重逢,他开心地说:“刘郎前度,一切都好吗?”

文化与*俗

  • 刘郎前度:出自刘禹锡的《竹枝词》,是**文学中的经典典故。
  • 别来无恙:传统的问候语,体现了**文化中的关心和礼貌。

英/日/德文翻译

  • 英文:Upon reuniting with an old friend, he said with a smile, "It's like revisiting the past with Liu Lang, I hope you've been well since we last met."
  • 日文:古い友人と再会して、彼は笑って言った、「まるで劉郎が再び訪れたようだ、お別れして以来、無事でしたか。」
  • 德文:Bei der Wiedersehen mit einem alten Freund sagte er lächelnd: "Es ist wie ein Wiedersehen mit Liu Lang, hoffentlich ist alles gut mit dir seit unserem letzten Treffen."

翻译解读

  • 重点单词
    • reuniting:再会
    • old friend:古い友人
    • said with a smile:笑って言った
    • revisiting the past:再び訪れたようだ
    • I hope you've been well:無事でしたか

上下文和语境分析

这句话的上下文是老友重逢的场景,语境中包含了深厚的友情和对老友的关心。通过使用“刘郎前度”和“别来无恙”这样的传统表达,增强了句子的文化内涵和情感深度。

相关成语

1. 【刘郎前度】诗文中以之称去而复来的人。

2. 【别来无恙】恙:病。分别以来一直都很好吗?常用作别后通信或重逢时的问候语。

相关词

1. 【刘郎前度】 诗文中以之称去而复来的人。

2. 【别来无恙】 恙:病。分别以来一直都很好吗?常用作别后通信或重逢时的问候语。

3. 【重逢】 再次遇到。