句子
在国际社会的斡旋下,敌对双方同意倒置干戈,共同维护地区稳定。
意思

最后更新时间:2024-08-11 01:10:36

语法结构分析

句子:“[在国际社会的斡旋下,敌对双方同意倒置干戈,共同维护地区稳定。]”

  • 主语:敌对双方
  • 谓语:同意
  • 宾语:倒置干戈,共同维护地区稳定
  • 状语:在国际社会的斡旋下

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 斡旋:mediation,指通过第三方调解解决争端。
  • 敌对双方:opposing parties
  • 同意:agree
  • 倒置干戈:lay down arms,意指停止战斗,和平解决争端。
  • 共同维护:jointly maintain
  • 地区稳定:regional stability

语境理解

句子描述了一个国际争端的解决过程,通过国际社会的调解,敌对双方同意停止冲突,共同致力于维护地区的和平与稳定。这反映了国际社会在解决冲突中的作用和重要性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述国际政治**,强调和平解决冲突的重要性。使用“斡旋”和“倒置干戈”这样的词汇,传达了一种正式和礼貌的语气,同时也隐含了对和平的渴望和对冲突的谴责。

书写与表达

  • 不同句式表达:在国际社会的调解下,敌对双方决定放下武器,共同致力于地区的和平与稳定。

文化与*俗

  • 倒置干戈:这个成语源自**古代,意指停止战争,和平共处。它反映了中华文化中对和平的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Under the mediation of the international community, the opposing parties agree to lay down their arms and jointly maintain regional stability.
  • 日文翻译:国際社会の仲介の下、対立する双方は武器を置き、地域の安定を共同で維持することに同意した。
  • 德文翻译:Unter der Vermittlung der internationalen Gemeinschaft stimmen die gegnerischen Parteien zu, ihre Waffen niederzulegen und die regionale Stabilität gemeinsam zu wahren.

翻译解读

  • 重点单词:斡旋 (mediation),敌对双方 (opposing parties),同意 (agree),倒置干戈 (lay down arms),共同维护 (jointly maintain),地区稳定 (regional stability)。

上下文和语境分析

句子通常出现在国际政治新闻报道或分析中,用于描述国际争端的解决过程。它强调了国际社会在促进和平与稳定中的作用,同时也传达了对和平解决冲突的期望。

相关成语

1. 【倒置干戈】把武器收藏起来,不再打仗。

相关词

1. 【倒置干戈】 把武器收藏起来,不再打仗。

2. 【国际】 属性词。国与国之间;世界各国之间:~协定|~关系;指世界或世界各国:~惯例|与~接轨|我国在~上的地位不断提高。

3. 【斡旋】 调解:从中~,解决两方争端。

4. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

5. 【稳定】 稳固安定;没有变动:水位~|情绪~|社会~;使稳定:~物价|~情绪|~局势;指物质不易被酸、碱、强氧化剂等腐蚀,或不易受光和热的作用而改变性能。

6. 【维护】 维持保护。