句子
他在学术界的贡献和品德都得到了广泛的认可,真是一位德艺双馨的学者。
意思
最后更新时间:2024-08-20 09:42:05
语法结构分析
句子:“[他在学术界的贡献和品德都得到了广泛的认可,真是一位德艺双馨的学者。]”
- 主语:“他”
- 谓语:“得到了”
- 宾语:“广泛的认可”
- 定语:“在学术界的贡献和品德”、“德艺双馨的”
- 状语:“真”
句子为陈述句,时态为现在完成时,语态为被动语态。
词汇学*
- 贡献:指对某领域做出的有益的贡献。
- 品德:指个人的道德品质。
- 广泛:指范围或程度很大。
- 认可:指被承认或接受。
- 德艺双馨:形容一个人德行和技艺都非常出色。
- 学者:指在学术领域有深入研究的人。
语境理解
句子描述了一位在学术界有显著贡献和良好品德的人,这种描述通常出现在表彰、赞扬或介绍某位学者的场合。文化背景中,德艺双馨是对一个人全面优秀的高度评价。
语用学分析
句子用于正式场合,如学术会议、颁奖典礼等,用以表达对某位学者的尊敬和赞扬。使用“真”字增强了语气的真诚和肯定。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “他不仅在学术上有所建树,品德也备受推崇,确实是一位德艺双馨的学者。”
- “他的学术成就和道德品质均获得了广泛赞誉,堪称德艺双馨的典范。”
文化与*俗
“德艺双馨”是**传统文化中对人的高度评价,强调德行和技艺的双重优秀。这个成语常用于赞扬艺术家、学者等在专业领域和社会道德上都表现出色的人。
英/日/德文翻译
- 英文:"His contributions and moral integrity in the academic field have been widely recognized; he is truly a scholar of both virtue and talent."
- 日文:"彼の学術界での貢献と品德は広く認められており、本当に徳と技術に優れた学者です。"
- 德文:"Seine Beiträge und seine moralischen Qualitäten in der akademischen Welt wurden weitgehend anerkannt; er ist wirklich ein Gelehrter von edler Gesinnung und Talent."
翻译解读
在翻译时,保持了原句的赞扬和尊敬的语气,同时确保了“德艺双馨”这一文化概念的准确传达。
上下文和语境分析
句子通常出现在正式的学术或文化交流场合,用以表彰和赞扬某位学者的全面优秀。理解这一点有助于更好地把握句子的语用功能和文化意义。
相关成语
1. 【德艺双馨】形容一个人的德行和艺术(技艺)都具有良好的声誉。一般指从事艺术的人。
相关词