句子
他在学术上总是抱残守阙,不愿意接受新的理论。
意思
最后更新时间:2024-08-21 17:25:16
1. 语法结构分析
句子:“他在学术上总是抱残守阙,不愿意接受新的理论。”
- 主语:他
- 谓语:抱残守阙、不愿意接受
- 宾语:新的理论
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 抱残守阙:这是一个成语,意思是固守旧有的东西,不愿意改变或接受新事物。
- 不愿意接受:表示拒绝或不情愿接受某事物。
- 新的理论:指新颖的、未被广泛接受的学术观点或理论。
3. 语境理解
- 句子描述了一个人在学术上的态度,即他倾向于固守旧有的知识体系,不愿意接受新的理论或观点。
- 这种态度可能源于对新事物的恐惧、对传统的忠诚或对变革的不适应。
4. 语用学研究
- 在实际交流中,这种描述可能用于批评某人的保守态度,或者在讨论学术发展时指出某些人的固有观念。
- 语气的变化(如讽刺、批评或中性描述)会影响句子的实际效果。
5. 书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“他坚持旧有的学术观点,对新理论持保留态度。”
. 文化与俗
- 抱残守阙:这个成语反映了中华文化中对传统的尊重和对变革的谨慎态度。
- 在学术界,这种态度可能被视为阻碍创新和进步。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:He always clings to outdated knowledge in academia and is unwilling to accept new theories.
- 日文翻译:彼は学問の分野で常に古い知識に固執し、新しい理論を受け入れようとしない。
- 德文翻译:Er hält in der Wissenschaft immer an veraltetem Wissen fest und ist nicht bereit, neue Theorien anzunehmen.
翻译解读
- 重点单词:
- 抱残守阙:clings to outdated knowledge(英文)、古い知識に固執する(日文)、an veraltetem Wissen festhalten(德文)
- 不愿意接受:is unwilling to accept(英文)、受け入れようとしない(日文)、nicht bereit, anzunehmen(德文)
- 新的理论:new theories(英文)、新しい理論(日文)、neue Theorien(德文)
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论学术界的创新与保守态度时被提及,强调了某些学者对新理论的排斥。
- 在不同的文化和社会背景下,这种态度可能被视为积极(如对传统的尊重)或消极(如阻碍学术进步)。
相关成语
1. 【抱残守阙】①守着残缺的东西不放。形容思想保守,不接受新事物。②谓笃守古学古道。③喻在条件很差的情况下坚持着做。
相关词