句子
小红答应帮助同桌复习功课,她知道一言既出,驷马难追,所以一定会认真履行承诺。
意思

最后更新时间:2024-08-07 21:13:11

语法结构分析

  1. 主语:句子中的主语是“小红”,指明了动作的执行者。
  2. 谓语:谓语是“答应帮助同桌复*功课”,描述了主语的动作。
  3. 宾语:宾语是“同桌复*功课”,指明了动作的对象。
  4. 时态:句子使用了一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。
  5. 语态:句子是主动语态,主语执行动作。 *. 句型:这是一个陈述句,直接陈述了一个事实。

词汇学*

  1. 小红:指一个名叫小红的人,通常用于儿童故事或简单叙述中。
  2. 答应:表示同意做某事,是一个动词。
  3. 帮助:表示提供支持或协助,也是一个动词。
  4. 同桌:指坐在同一桌子旁边的人,通常用于学校环境。
  5. **复*:表示再次学已经学过的内容,是一个动词。 . 功课*:指学生需要完成的作业或学任务。
  6. 一言既出,驷马难追:这是一个成语,意思是话说出去就无法收回,强调承诺的重要性。

语境理解

句子描述了小红承诺帮助同桌复*功课的情景,强调了她对承诺的认真态度。这个句子可能出现在教育或个人成长的语境中,强调责任感和诚信的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对某人承诺的信任或对某人责任感的赞赏。它传达了一种积极、负责的语气。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 小红承诺会认真帮助她的同桌复*功课,因为她知道一旦承诺,就无法反悔。
  • 因为明白承诺的重要性,小红决定全力以赴帮助她的同桌复*功课。

文化与*俗

句子中的成语“一言既出,驷马难追”体现了文化中对承诺的重视。在传统文化中,诚信和责任感是非常重要的品质。

英/日/德文翻译

英文翻译:Xiao Hong agreed to help her deskmate review their lessons. She knows that a promise, once made, is hard to take back, so she will definitely fulfill her commitment seriously.

日文翻译:小紅は同じ机の同級生の復習を手伝うことを約束しました。彼女は一度言い出した言葉は取り返しのつかないことを知っているので、必ず約束を真剣に果たすでしょう。

德文翻译:Xiao Hong hat zugesagt, ihrer Banknachbarin beim Wiederholen der Lektionen zu helfen. Sie weiß, dass einmal gegebenes Wort nicht zurückgenommen werden kann, und wird daher ihre Verpflichtung ernsthaft erfüllen.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的意思和语气,同时考虑了目标语言的表达*惯和文化背景。

上下文和语境分析

句子可能在讨论学生责任、诚信或团队合作的上下文中出现,强调了个人承诺的重要性。

相关成语

1. 【驷马难追】一句话说出了口,就是套上四匹马拉的车也难追上。指话说出口,就不能再收回,一定要算数。

相关词

1. 【一定】 属性词。规定的;确定的:要按~的程序进行操作;属性词。固定不变的;必然的:文章的深浅跟篇幅的长短,并没有~的关系;表示坚决或确定;必定:~要努力工作|这半天还不回来,~是没赶上车;属性词。特定的:~的文化是~社会的政治和经济的反映;属性词。相当的:我们的工作已经取得了~的成绩|这篇论文具有~水平。

2. 【履行】 实践(自己答应做的或应该做的事):~诺言|~合同|~手续。

3. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

4. 【所以】 原因,情由; 可与形容词或动词组成名词性词组,仍表示原因﹑情由; 用以,用来; 连词。表示因果关系。用在下半句,由因及果; 连词。表示因果关系。用在上半句,由果探因; 连词。表示因果关系。上半句用"因"或"缘",下半句用"所以"◇来发展为"因为……所以……"的句式; 可以; 所作,所为。

5. 【承诺】 对某项事务答应照办:慨然~。

6. 【知道】 谓通晓天地之道,深明人世之理; 认识道路; 晓得,谓对事物有所了解﹑认识; 公文用语。犹知悉。多见于诏令; 犹厉害。

7. 【驷马难追】 一句话说出了口,就是套上四匹马拉的车也难追上。指话说出口,就不能再收回,一定要算数。