句子
尽管他德薄望轻,但他依然努力工作,希望能改变别人的看法。
意思

最后更新时间:2024-08-20 09:44:43

语法结构分析

句子:“尽管他德*望轻,但他依然努力工作,希望能改变别人的看法。”

  • 主语:他
  • 谓语:努力工作
  • 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“工作”
  • 状语:尽管他德*望轻,希望能改变别人的看法
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:复合句,包含一个让步状语从句(尽管他德*望轻)和一个主句(他依然努力工作,希望能改变别人的看法)

词汇学*

  • *望轻**:形容人的品德不高,期望也不大。
  • 努力工作:勤奋地工作。
  • 改变:使发生变化。
  • 看法:对事物的观点或评价。

语境理解

  • 句子描述了一个品德和期望都不高的人,但他仍然努力工作,希望通过自己的努力改变他人对他的看法。
  • 这种情境可能出现在职场、学校或其他社会环境中,强调个人的自我提升和改变他人印象的愿望。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于鼓励他人,或者表达对某人努力工作的认可。
  • 隐含意义是即使条件不佳,通过努力也可以改变现状。

书写与表达

  • 可以改写为:“尽管他的品德和期望都不高,他仍然不懈地工作,渴望改变他人对他的评价。”
  • 或者:“尽管他不被看好,他依然勤奋工作,希望扭转别人的看法。”

文化与*俗

  • “德*望轻”反映了**传统文化中对品德和期望的重视。
  • 句子强调了通过个人努力可以改变他人看法的积极态度,符合**文化中“勤能补拙”的观念。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Although he is of little virtue and low expectations, he still works hard in the hope of changing others' views.
  • 日文翻译:彼は徳が*く、期待も低いが、それでも一生懸命働いて、人々の見方を変えようとしている。
  • 德文翻译:Obwohl er von geringer Tugend und niedrigen Erwartungen ist, arbeitet er immer noch hart, in der Hoffnung, die Meinung anderer zu ändern.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的让步和努力工作的主题。
  • 日文翻译使用了“徳がく、期待も低い”来表达“德望轻”,并强调了努力工作的意愿。
  • 德文翻译使用了“von geringer Tugend und niedrigen Erwartungen”来表达“德*望轻”,并保持了原句的语境和意图。

上下文和语境分析

  • 句子可能在鼓励人们即使条件不佳也要努力工作,以改变他人对自己的看法。
  • 这种语境常见于励志书籍、演讲或个人经历分享中,强调通过努力可以实现自我提升和改变。
相关成语

1. 【德薄望轻】薄:浅;望:声望。德行浅薄,名望轻微。

相关词

1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

2. 【努力】 勉力;尽力。

3. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。

4. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

5. 【德薄望轻】 薄:浅;望:声望。德行浅薄,名望轻微。

6. 【看法】 对客观事物所抱的见解谈两点~ㄧ两人~一致。