句子
古代的八府巡按有时会被皇帝派遣去解决棘手的案件。
意思

最后更新时间:2024-08-12 03:02:21

语法结构分析

句子:“[古代的八府巡按有时会被**派遣去解决棘手的案件。]”

  • 主语:八府巡按
  • 谓语:会被**派遣
  • 宾语:去解决棘手的案件
  • 时态:一般现在时(表示一般性的事实)
  • 语态:被动语态(表示动作的承受者是主语)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 古代的:表示时间背景,指的是过去的历史时期。
  • 八府巡按:古代官职名,负责巡视地方,处理案件。
  • 有时:表示偶尔或间或发生的情况。
  • :表示可能性或能力。
  • 派遣:被动语态,表示动作的执行者是
  • 去解决:表示目的或动作的方向。
  • 棘手的案件:指难以解决的复杂案件。

语境理解

句子描述了古代的一种行政制度,即派遣八府巡按去处理难以解决的案件。这种制度反映了古代**的中央集权和官僚体系的特点。

语用学研究

在实际交流中,这个句子可以用来解释古代**的司法制度,或者用来比喻现代社会中某些复杂问题的解决方式。句子的语气是客观陈述,没有明显的情感色彩。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “**有时会派遣古代的八府巡按去解决棘手的案件。”
    • “棘手的案件有时会被古代的八府巡按解决,这些巡按是由**派遣的。”

文化与*俗

  • 八府巡按:这个官职名称反映了古代**的行政区划和官僚体系。
  • **派遣:体现了古代**的中央集权制度。
  • 棘手的案件:可能涉及复杂的法律和社会问题,反映了古代司法的复杂性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, the Eight District Inspectors were sometimes dispatched by the emperor to handle difficult cases.
  • 日文翻译:古代、八府巡按は時々によって難しいを解決するために派遣されました。
  • 德文翻译:In alten Zeiten wurden die Acht Bezirksinspektoren manchmal vom Kaiser entsandt, um schwierige Fälle zu lösen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 八府巡按:Eight District Inspectors(英文)、八府巡按(日文)、Acht Bezirksinspektoren(德文)
    • 派遣:dispatched(英文)、派遣されました(日文)、entsandt(德文)
    • 棘手的案件:difficult cases(英文)、難しい**(日文)、schwierige Fälle(德文)

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论古代政治、法律或官僚体系的文章或对话中。它提供了一个具体的例子,说明古代的中央政府如何处理地方上的复杂问题。

相关成语

1. 【八府巡按】巡按之名,起于明代,非固定职官,临时由朝廷委派监察御史担任,分别巡视各省,考核吏治。“八府巡按”常见于戏曲、小说,民间多视为清廉而有权势的大官。

相关词

1. 【八府巡按】 巡按之名,起于明代,非固定职官,临时由朝廷委派监察御史担任,分别巡视各省,考核吏治。“八府巡按”常见于戏曲、小说,民间多视为清廉而有权势的大官。

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【案件】 有关诉讼和违法的事件:刑事~|重大贪污~。

4. 【棘手】 形容事情难办,像荆棘刺手:~的问题|这件事情非常~。

5. 【派遣】 命人办公事派遣代表团出访欧洲。

6. 【皇帝】 最高封建统治者的称号。在我国皇帝的称号始于秦始皇。

7. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。