最后更新时间:2024-08-21 09:45:36
语法结构分析
句子:“由于才蔽识浅,他在解决实际问题时常常束手无策。”
- 主语:他
- 谓语:常常束手无策
- 宾语:无明确宾语,但谓语动词“束手无策”表示一种状态或行为。
- 状语:由于才蔽识浅,在解决实际问题时
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学习
- 才蔽识浅:指才能有限,见识不广。
- 束手无策:形容遇到问题时没有办法解决。
同义词:
- 才蔽识浅:才疏学浅、见识短浅
- 束手无策:无计可施、手足无措
反义词:
- 才蔽识浅:博学多才、见多识广
- 束手无策:应对自如、游刃有余
语境理解
句子描述了一个因为才能和见识有限,在面对实际问题时无法找到解决方案的人。这种描述可能在教育、职场或个人成长等情境中出现,强调知识和经验的积累对于解决问题的重要性。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于批评或提醒某人需要提升自己的能力和见识。语气可能是委婉的,也可能是直接的,取决于说话者的意图和与听话者的关系。
书写与表达
不同句式表达:
- 由于他的才能和见识有限,面对实际问题时,他往往无计可施。
- 他的才蔽识浅导致他在解决实际问题时常常手足无措。
文化与习俗
成语:
- 才蔽识浅:强调个人才能和见识的不足。
- 束手无策:强调在困难面前的无助状态。
英/日/德文翻译
英文翻译:Due to his limited abilities and shallow knowledge, he often finds himself helpless when solving practical problems.
日文翻译:彼は才能が限られており、知識も浅いため、実際の問題を解決する際にしばしば手をつけられない。
德文翻译:Aufgrund seiner begrenzten Fähigkeiten und geringen Kenntnisse findet er sich oft hilflos wieder, wenn es darum geht, praktische Probleme zu lösen.
翻译解读
- 英文:强调了“limited abilities”和“shallow knowledge”,以及“helpless”的状态。
- 日文:使用了“才能が限られており”和“知識も浅い”来表达“才蔽识浅”,并用“手をつけられない”来表达“束手无策”。
- 德文:用“begrenzten Fähigkeiten”和“geringen Kenntnisse”来描述“才蔽识浅”,并用“hilflos”来表达“束手无策”。
上下文和语境分析
句子可能在讨论个人能力提升、教育重要性或职场挑战等话题时出现。它强调了知识和经验的积累对于有效解决问题的重要性,并可能在鼓励或批评的语境中使用。
1. 【实际】 客观存在的事物或情况:一切从~出发|理论联系~;实有的;具体的:举一个~的例子来说明|~工作|~行动;合乎事实的:这种想法不~|计划订得很~。
2. 【才蔽识浅】 蔽:塞而不通。才能蔽塞见识浅陋。
3. 【束手无策】 策:办法。遇到问题,就象手被捆住一样,一点办法也没有。
4. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。
5. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。