句子
这位德深望重的校长,深受师生们的尊敬。
意思

最后更新时间:2024-08-20 09:38:57

语法结构分析

句子:“这位德深望重的校长,深受师生们的尊敬。”

  • 主语:“这位德深望重的校长”
  • 谓语:“深受”
  • 宾语:“师生们的尊敬”

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为被动语态。

词汇学*

  • 德深望重:形容词,意为“品德高尚,声望很高”。
  • 校长:名词,指学校的最高行政负责人。
  • 深受:动词,表示“非常受到”。
  • 师生们:名词,指教师和学生。
  • 尊敬:名词,表示“敬重、尊重”。

语境理解

这个句子描述了一位校长因其高尚的品德和崇高的声望而受到师生们的敬重。这种描述通常出现在对教育界杰出人物的赞扬或报道中。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于正式的场合,如学校的新闻稿、颁奖典礼或公开演讲中,用以表达对某位校长的敬意和赞扬。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “师生们对这位德深望重的校长充满尊敬。”
  • “这位校长的德深望重赢得了师生们的尊敬。”

文化与*俗

文化中,“德深望重”是对一个人品德和声望的高度赞扬,常用于对年长或有成就的人的尊敬。这个成语体现了传统文化中对德行和声望的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:This venerable and respected principal is deeply revered by the teachers and students.
  • 日文:この徳高く名声のある校長は、教師や生徒から深く尊敬されています。
  • 德文:Dieser verehrte und respektierte Schulleiter wird von Lehrern und Schülern sehr geschätzt.

翻译解读

  • 英文:使用了“venerable”和“respected”来表达“德深望重”,并用“revered”来表达“深受尊敬”。
  • 日文:使用了“徳高く名声のある”来表达“德深望重”,并用“尊敬されています”来表达“深受尊敬”。
  • 德文:使用了“verehrte”和“respektierte”来表达“德深望重”,并用“sehr geschätzt”来表达“深受尊敬”。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在对教育界杰出人物的赞扬或报道中,强调了校长的品德和声望对师生们的影响。在不同的文化和语境中,对“德深望重”的理解可能有所不同,但普遍都体现了对高尚品德和崇高声望的尊重。

相关成语

1. 【德深望重】德:品德;深:高;望:声望,名望。道德高尚,名望很大。多用于称颂年长与名位高的人。

相关词

1. 【尊敬】 尊崇敬重。

2. 【德深望重】 德:品德;深:高;望:声望,名望。道德高尚,名望很大。多用于称颂年长与名位高的人。

3. 【校长】 古代士卒一队之长; 汉代守卫皇帝陵园的官名。