句子
在编写技术文档时,我们坚持同文共规的标准,以便全球用户都能轻松理解。
意思

最后更新时间:2024-08-14 16:04:01

1. 语法结构分析

句子:“在编写技术文档时,我们坚持同文共规的标准,以便全球用户都能轻松理解。”

  • 主语:我们
  • 谓语:坚持
  • 宾语:同文共规的标准
  • 状语:在编写技术文档时
  • 目的状语:以便全球用户都能轻松理解

时态:一般现在时,表示当前的*惯或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 编写:指创作或撰写,常用于文档、文章等。
  • 技术文档:指与技术相关的说明书、手册等。
  • 坚持:指持续保持某种行为或态度。
  • 同文共规:指统一的标准或规范。
  • 标准:指衡量事物的准则或规范。
  • 全球用户:指来自世界各地的使用者。
  • 轻松理解:指容易理解或掌握。

同义词

  • 编写:撰写、创作
  • 坚持:维持、保持
  • 标准:规范、准则

反义词

  • 坚持:放弃、妥协
  • 轻松理解:难以理解、复杂

3. 语境理解

句子强调在编写技术文档时,采用统一的标准,以便全球用户都能轻松理解。这反映了技术文档的国际化和标准化需求,以及对用户友好性的重视。

4. 语用学研究

句子在实际交流中强调了技术文档的一致性和易理解性,这在技术交流和国际合作中尤为重要。礼貌用语体现在“坚持”和“以便”的使用,传达了一种积极和合作的态度。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 我们坚持在编写技术文档时采用同文共规的标准,以确保全球用户都能轻松理解。
  • 为了使全球用户都能轻松理解,我们在编写技术文档时坚持同文共规的标准。

. 文化与

句子中“同文共规”体现了文化中的统一和规范意识,这在技术领域尤为重要,因为技术需要标准化以实现全球兼容性和互通性。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译: "When writing technical documentation, we adhere to the standard of 'one text, one rule' so that global users can easily understand."

日文翻译: "技術文書を作成する際、私たちは『同文共規』の基準を堅持し、世界中のユーザーが容易に理解できるようにします。"

德文翻译: "Bei der Erstellung technischer Dokumentationen halten wir an dem Standard von 'ein Text, eine Regel' fest, damit globale Benutzer sie leicht verstehen können."

重点单词

  • adhere (坚持)
  • standard (标准)
  • global users (全球用户)
  • easily understand (轻松理解)

翻译解读: 翻译准确传达了原文的意思,强调了技术文档的一致性和易理解性,以及对全球用户的考虑。

相关成语

1. 【同文共规】比喻国家统一。同“同文共轨”。

相关词

1. 【全球】 泛指地球上整个人类社会和自然界。

2. 【同文共规】 比喻国家统一。同“同文共轨”。

3. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。

4. 【技术】 人类在认识自然和利用自然的过程中积累起来并在生产劳动中体现出来的经验和知识,也泛指其他操作方面的技巧:钻研~|~先进;指技术装备:~改造。

5. 【文档】 文件档案:整理~;计算机系统中指保存在计算机中的文本信息:电子~。

6. 【标准】 衡量事物的准则技术~ㄧ实践是检验真理的唯一~; 本身合于准则,可供同类事物比较核对的事物~音ㄧ~时。

7. 【用户】 计算机系统或计算机网中终端的使用者。任何个人或企、事业单位都可成为计算机用户。

8. 【编写】 就现成的材料加以整理,写成书或文章~教科书; 创作~剧本。

9. 【轻松】 轻软松散; 不感到有负担;不紧张; 轻易,方便; 放松,管束不严。