句子
在古代,三钱之府是管理国家货币的重要机构,负责铸造和发行货币。
意思

最后更新时间:2024-08-08 07:43:07

语法结构分析

句子:“在古代,三钱之府是管理国家货币的重要机构,负责铸造和发行货币。”

  • 主语:三钱之府
  • 谓语:是、负责
  • 宾语:管理国家货币的重要机构、铸造和发行货币
  • 时态:一般现在时(表示一般性的事实)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 三钱之府:古代管理国家货币的机构。
  • 管理:负责监督和控制。
  • 国家货币:一个国家的法定货币。
  • 重要机构:具有重要职能和影响力的组织。
  • 铸造:制造金属货币的过程。
  • 发行:正式投放市场使用。

语境理解

  • 特定情境:古代**的金融和货币体系。
  • 文化背景:古代**的政治和经济结构。
  • *社会俗**:古代对货币的管理和使用。

语用学研究

  • 使用场景:历史学、经济学、金融学等领域的讨论。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但需尊重历史事实。
  • 隐含意义:强调古代货币管理机构的重要性和职能。

书写与表达

  • 不同句式
    • 古代的三钱之府,作为管理国家货币的关键机构,承担着铸造和发行货币的职责。
    • 负责铸造和发行货币的古代机构,即三钱之府,是国家货币管理的核心。

文化与*俗

  • 文化意义:三钱之府体现了古代**对货币管理的重视和规范。
  • 相关成语:无直接相关成语,但可联系“钱币”相关的成语,如“钱可通神”。
  • 历史背景:古代**的货币制度和金融体系。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, the San Qian Zhi Fu was a crucial institution for managing the national currency, responsible for minting and issuing money.
  • 日文翻译:古代、三銭の府は国家通貨を管理する重要な機関であり、貨幣の鋳造と発行を担当していた。
  • 德文翻译:In der Antike war das San Qian Zhi Fu eine wichtige Institution zur Verwaltung der nationalen Währung und verantwortlich für das Prägen und Ausgeben von Geld.

翻译解读

  • 重点单词
    • San Qian Zhi Fu (三钱之府) - crucial institution (重要机构)
    • national currency (国家货币) - national currency (国家通貨)
    • minting (铸造) - minting (鋳造)
    • issuing (发行) - issuing (発行)

上下文和语境分析

  • 上下文:古代**的货币管理体系。
  • 语境:历史学、经济学、金融学等领域的讨论。

通过以上分析,我们可以更深入地理解句子“在古代,三钱之府是管理国家货币的重要机构,负责铸造和发行货币。”所蕴含的历史、文化和语言学意义。

相关成语

1. 【三钱之府】古代的钱库。

相关词

1. 【三钱之府】 古代的钱库。

2. 【发行】 批发。fāxínɡ。

3. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

4. 【机构】 机械的内部构造或机械内部的一个单元传动~ㄧ液压~; 泛指机关、团体或其他工作单位外交~ㄧ这个~已经撤销了; 机关、团体等的内部组织~庞大ㄧ调整~。

5. 【负责】 担负责任:~后勤工作|这里的事由你~;(工作)尽到应尽的责任;认真踏实:他对工作很~。

6. 【货币】 充当一切商品的等价物的特殊商品。货币是价值的一般代表,可以购买任何别的商品。

7. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。

8. 【铸造】 将金属熔化成液体后浇入模子里,经冷却凝固、清理后获得所需形状的铸件的加工方法。能制成形状复杂的各类物件。