句子
尽管现代人更注重自由恋爱,但指腹为亲的故事仍让人津津乐道。
意思

最后更新时间:2024-08-21 23:34:02

1. 语法结构分析

句子:“尽管现代人更注重自由恋爱,但指腹为亲的故事仍让人津津乐道。”

  • 主语:“指腹为亲的故事”
  • 谓语:“仍让人津津乐道”
  • 状语:“尽管现代人更注重自由恋爱”

这个句子是一个复合句,包含一个让步状语从句“尽管现代人更注重自由恋爱”和一个主句“但指腹为亲的故事仍让人津津乐道”。时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

2. 词汇学*

  • 尽管:表示让步,相当于英语的“although”或“even though”。
  • 现代人:指当代的人,与“古代人”相对。
  • 更注重:更加重视,强调程度。
  • 自由恋爱:指不受传统约束,自由选择伴侣的恋爱方式。
  • 指腹为亲:一种传统*俗,指双方父母在孩子出生前就约定将来结为亲家。
  • 故事:这里指传说或历史**。
  • :依然,表示持续的状态。
  • 津津乐道:乐于谈论,表示人们对某事的兴趣和喜爱。

3. 语境理解

这个句子反映了现代社会与传统*俗之间的对比。尽管现代人更加重视自由恋爱,但传统的指腹为亲的故事仍然受到人们的喜爱和传颂,这可能是因为这些故事承载了文化传统和历史记忆。

4. 语用学研究

这个句子可能在讨论文化变迁或传统与现代的冲突时使用。它传达了一种对传统价值的尊重,同时也承认现代观念的影响。在实际交流中,这种句子可以用来引发对文化传承和现代生活方式的思考。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “虽然现代人倾向于自由恋爱,指腹为亲的传说依旧广受欢迎。”
  • “即使在现代社会,指腹为亲的故事依然被人们所喜爱,尽管自由恋爱更为普遍。”

. 文化与俗探讨

“指腹为亲”是*传统婚姻俗之一,反映了古代社会对家族关系和血缘的重视。这种*俗在现代社会已经不常见,但它作为文化符号,仍然在文学、影视作品中被提及,体现了文化的传承和变迁。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:“Although modern people place more emphasis on free love, the stories of arranged marriages before birth are still widely talked about.”

日文翻译:「現代人は自由恋愛をより重視するが、指腹の親という話は依然として人々に語り継がれている。」

德文翻译:“Obwohl moderne Menschen mehr Wert auf freie Liebe legen, sind die Geschichten von arrangierten Ehen vor der Geburt immer noch sehr beliebt.”

重点单词

  • 自由恋爱:free love
  • 指腹为亲:arranged marriages before birth
  • 津津乐道:widely talked about

翻译解读:这些翻译准确地传达了原句的意思,同时保留了文化特定的表达方式,如“指腹为亲”在不同语言中的对应表达。

相关成语

1. 【指腹为亲】在怀孕时就为子女定下婚约。

2. 【津津乐道】津津:兴趣浓厚的样子;乐道:喜欢谈讲。很有兴趣地说个不停。

相关词

1. 【指腹为亲】 在怀孕时就为子女定下婚约。

2. 【故事】 旧日的行事制度;例行的事虚应~丨奉行~(按照老规矩敷衍塞责)。

3. 【注重】 看重注重真才实学

4. 【津津乐道】 津津:兴趣浓厚的样子;乐道:喜欢谈讲。很有兴趣地说个不停。