句子
在历史的长河中,无数烈士以死继之,为我们换来了和平。
意思
最后更新时间:2024-08-10 13:25:41
语法结构分析
句子:“在历史的长河中,无数烈士以死继之,为我们换来了和平。”
- 主语:“无数烈士”
- 谓语:“换来了”
- 宾语:“和平”
- 状语:“在历史的长河中”,“以死继之”
- 时态:一般过去时(表示过去发生的事情)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 历史的长河:比喻历史的漫长和连续不断。
- 无数烈士:指许多为国家和民族牺牲的英雄。
- 以死继之:用生命继续前人的事业。
- 换来了:通过付出代价获得。
- 和平:没有战争的状态。
语境理解
- 这句话强调了烈士们为国家和民族的和平所做出的巨大牺牲。
- 在特定的情境中,这句话可能用于纪念烈士、庆祝和平或强调和平的珍贵。
语用学研究
- 这句话在实际交流中可能用于教育、纪念活动或政治演讲。
- 它传达了对烈士的敬意和对和平的珍视,具有较强的情感色彩和教育意义。
书写与表达
- 可以改写为:“烈士们用生命为我们赢得了和平。”
- 或者:“在历史的进程中,烈士们的牺牲为我们带来了和平。”
文化与*俗
- 这句话体现了对烈士的尊重和对和平的渴望,是**文化中常见的主题。
- 相关的成语或典故包括“舍生取义”、“烈士暮年,壮心不已”等。
英/日/德文翻译
- 英文:In the long river of history, countless martyrs gave their lives to bring us peace.
- 日文:歴史の長い川の中で、無数の烈士たちが命を捧げて、私たちに平和をもたらしました。
- 德文:In der langen Flut der Geschichte haben unzählige Märtyrer ihr Leben gegeben, um uns Frieden zu bringen.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的情感和意义,强调了烈士们的牺牲和和平的珍贵。
- 日文翻译使用了“命を捧げて”来表达烈士们的牺牲,符合日语表达*惯。
- 德文翻译使用了“unzählige Märtyrer”来表达“无数烈士”,并保留了原句的情感和意义。
上下文和语境分析
- 这句话通常出现在纪念烈士或强调和平重要性的场合。
- 在不同的文化和语境中,这句话的意义和情感可能有所不同,但核心信息是烈士们的牺牲和和平的珍贵。
相关成语
1. 【以死继之】不惜牺牲自己的生命来把某事干到底。比喻决心很大。
相关词