句子
这对忘形之交的朋友,总是在对方需要时伸出援手。
意思

最后更新时间:2024-08-20 14:31:39

语法结构分析

句子:“这对忘形之交的朋友,总是在对方需要时伸出援手。”

  • 主语:“这对忘形之交的朋友”
  • 谓语:“总是伸出援手”
  • 宾语:无直接宾语,但“援手”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 忘形之交:形容朋友之间关系非常亲密,以至于忘记了形式上的礼节。
  • 伸出援手:提供帮助,特别是在困难时刻。

语境理解

  • 句子描述了一种深厚的友谊,强调朋友在对方需要帮助时总是提供支持。
  • 这种描述在强调友情、互助和忠诚的情境中非常适用。

语用学研究

  • 句子适用于表达对朋友关系的赞赏或描述。
  • 在实际交流中,这种句子可以用来表达对某人友谊的感激或评价。

书写与表达

  • 可以改写为:“这对朋友,无论何时对方需要帮助,总是毫不犹豫地提供支持。”
  • 或者:“他们的友谊如此深厚,以至于总是在对方困难时伸出援手。”

文化与*俗

  • “忘形之交”体现了**文化中对深厚友谊的重视。
  • “伸出援手”是一个普遍的表达,强调在困难时刻的帮助和支持。

英/日/德文翻译

  • 英文:"These two friends, who are so close that they forget formalities, always lend a helping hand when the other is in need."
  • 日文:"この二人の友達は、形式を忘れるほど親しい関係で、相手が困っている時はいつも助けの手を差し伸べます。"
  • 德文:"Diese beiden Freunde, die so eng befreundet sind, dass sie Formen vergessen, helfen immer mit einer Hilfsbereitschaft, wenn der andere Hilfe benötigt."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的情感和意义,强调了朋友之间的亲密和互助。
  • 日文翻译使用了“形式を忘れるほど親しい関係”来表达“忘形之交”,准确传达了深厚的友谊。
  • 德文翻译中的“so eng befreundet sind, dass sie Formen vergessen”也很好地表达了“忘形之交”的含义。

上下文和语境分析

  • 句子适用于描述亲密友谊的场景,如朋友之间的故事、回忆录或对友谊的赞美。
  • 在不同的文化背景下,这种表达可能会强调不同的价值观,如互助、忠诚和亲密无间的关系。
相关成语

1. 【忘形之交】不拘身分、形迹的知心朋友。同“忘形交”。

相关词

1. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。

2. 【忘形之交】 不拘身分、形迹的知心朋友。同“忘形交”。

3. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

4. 【援手】 伸手拉人一把以解救其困厄。语出《孟子.离娄上》"天下溺,援之以道;嫂溺,援之以手。" 2.泛指援助。

5. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

6. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。