句子
这对忘形之交的朋友,总是在对方需要时伸出援手。
意思
最后更新时间:2024-08-20 14:31:39
语法结构分析
句子:“这对忘形之交的朋友,总是在对方需要时伸出援手。”
- 主语:“这对忘形之交的朋友”
- 谓语:“总是伸出援手”
- 宾语:无直接宾语,但“援手”可以视为间接宾语。
- 时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- 忘形之交:形容朋友之间关系非常亲密,以至于忘记了形式上的礼节。
- 伸出援手:提供帮助,特别是在困难时刻。
语境理解
- 句子描述了一种深厚的友谊,强调朋友在对方需要帮助时总是提供支持。
- 这种描述在强调友情、互助和忠诚的情境中非常适用。
语用学研究
- 句子适用于表达对朋友关系的赞赏或描述。
- 在实际交流中,这种句子可以用来表达对某人友谊的感激或评价。
书写与表达
- 可以改写为:“这对朋友,无论何时对方需要帮助,总是毫不犹豫地提供支持。”
- 或者:“他们的友谊如此深厚,以至于总是在对方困难时伸出援手。”
文化与*俗
- “忘形之交”体现了**文化中对深厚友谊的重视。
- “伸出援手”是一个普遍的表达,强调在困难时刻的帮助和支持。
英/日/德文翻译
- 英文:"These two friends, who are so close that they forget formalities, always lend a helping hand when the other is in need."
- 日文:"この二人の友達は、形式を忘れるほど親しい関係で、相手が困っている時はいつも助けの手を差し伸べます。"
- 德文:"Diese beiden Freunde, die so eng befreundet sind, dass sie Formen vergessen, helfen immer mit einer Hilfsbereitschaft, wenn der andere Hilfe benötigt."
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的情感和意义,强调了朋友之间的亲密和互助。
- 日文翻译使用了“形式を忘れるほど親しい関係”来表达“忘形之交”,准确传达了深厚的友谊。
- 德文翻译中的“so eng befreundet sind, dass sie Formen vergessen”也很好地表达了“忘形之交”的含义。
上下文和语境分析
- 句子适用于描述亲密友谊的场景,如朋友之间的故事、回忆录或对友谊的赞美。
- 在不同的文化背景下,这种表达可能会强调不同的价值观,如互助、忠诚和亲密无间的关系。
相关成语
相关词