句子
他的承诺就像丹书铁契一样,让人深信不疑。
意思

最后更新时间:2024-08-09 15:37:35

语法结构分析

句子:“[他的承诺就像丹书铁契一样,让人深信不疑。]”

  • 主语:“他的承诺”
  • 谓语:“让人深信不疑”
  • 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“他的承诺”的可信度。
  • 状语:“就像丹书铁契一样”,用作比喻,增强表达效果。

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 承诺:指答应做某事或保证某事。
  • 丹书铁契:古代帝王颁赐功臣使其世代享受免罪特权的证件,比喻坚定的誓言或不可更改的契约。
  • 深信不疑:非常相信,毫不怀疑。

语境理解

句子通过比喻“丹书铁契”来强调“他的承诺”的可靠性和坚定性,使得听者或读者对其承诺产生极高的信任感。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于强调某人的承诺非常可靠,值得信赖。它传达了一种强烈的肯定和信任的语气。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他的承诺坚如磐石,令人毫不怀疑。
  • 他的承诺如同不可动摇的誓言,让人完全信任。

文化与*俗

  • 丹书铁契:在**文化中,丹书铁契代表了一种至高无上的信任和承诺,源自古代帝王对功臣的特殊赏赐。
  • 承诺:在社会*俗中,承诺是一种重要的社会行为,关系到个人的信誉和道德。

翻译对照

  • 英文:His promise is as solid as a "Red Document and Iron Covenant," leaving no room for doubt.
  • 日文:彼の約束は「丹書鐵契」のように、疑いを持たせない。
  • 德文:Sein Versprechen ist so fest wie ein "Roter Brief und Eiserne Vereinbarung," was keinen Zweifel zulässt.

翻译解读

  • 重点单词
    • promise (英文) / 約束 (日文) / Versprechen (德文)
    • solid (英文) / のように (日文) / fest (德文)
    • no room for doubt (英文) / 疑いを持たせない (日文) / keinen Zweifel zulässt (德文)

上下文和语境分析

在上下文中,这句话可能用于强调某人在商业交易、个人关系或其他社会互动中的承诺的可靠性。它传达了一种超越普通承诺的信任感,使得听者或读者对其承诺的信任度大大增加。

相关成语

1. 【丹书铁契】丹书:用朱砂写字;铁契:用铁制的凭证。古代帝王赐给功臣世代享受优遇或免罪的凭证。文凭用丹书写铁板上,故名。

2. 【深信不疑】非常相信,没有一点怀疑。

相关词

1. 【丹书铁契】 丹书:用朱砂写字;铁契:用铁制的凭证。古代帝王赐给功臣世代享受优遇或免罪的凭证。文凭用丹书写铁板上,故名。

2. 【承诺】 对某项事务答应照办:慨然~。

3. 【深信不疑】 非常相信,没有一点怀疑。